现世宝
_
指不成器的人。
xiàn shì bǎo
形容不成器,丢人现眼的人。
儒林外史.第三回:「我自倒运,把个女儿嫁与你这现世宝,穷鬼,历年以来,不知累了我多少。」
红楼梦.第六十五回:「咱们金玉一般的人,白叫这两个现世宝沾污了去,也算无能。」
xiàn shì bǎo
good-for-nothing
fool
指不成器的人。
примеры:
可怜的小木偶,脑子出了点问题,不是么?我来告诉你:世界上不会凭空出现宝藏。
Жалкая марионетка. В пустой голове свистит ветер, да? Позволь тебе объяснить: в реальном мире сокровища не появляются по щелчку пальцев.
可怜的小婢女。你的主人难道没教过你吗?让我来告诉你:世界上不会凭空出现宝藏。
Бедная рабыня. Хозяин не дал тебе образования, да? Позволь тебе объяснить: в реальном мире сокровища не появляются по щелчку пальцев.
据传说,过去有一队瑞达尼亚船员发现了一批巨大的宝藏,多到这些人一直在争论如何分赃,世世代代不停不息。
По легенде, члены команды нашли сокровище… И так и не смогли договориться, как его поделить.
пословный:
现世 | 世宝 | ||
1) нынешний век; будд. настоящее воплощение, настоящая жизнь
2) новейшее время; современность, современный; модерн
3) опозориться, осрамиться, потерять лицо
|