环堵萧然
huándǔ xiāorán
меж стен пусто; обр. крайняя нищета; голые стены
huándǔ-xiāorán
[in a cold, bare room] 环堵: 四面土墙。 萧然; 萧条的样子。 形容家中空无所有, 极其贫困
环堵萧然, 不蔽风日。 --《陶渊明集·五柳先生传》
huán dǔ xiāo rán
家中除了四面围绕的土墙,别无他物。形容居室简陋,十分贫穷。
晋书.卷九十四.隐逸传.陶潜传:「环堵萧然,不蔽风日,短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。」
huán dǔ xiāo rán
in a cold, bare room; nothing within the four walls -- abject poverty; The walls are quite bare.huándǔxiāorán
abject poverty【释义】环堵:玶着四堵墙;萧然:萧条的样子。形容室中空无所有,极为贫困。
【出处】晋·陶潜《五柳先生传》:“环堵萧然,不蔽风日。”
пословный:
环堵 | 萧然 | ||
1) вокруг [одни только] стены, голые стены, убогая хижина (лачуга)
2) даос. отшельническая хижина
|
1) пустынный, скучный, унылый (о пейзаже)
2) докучливый, тягостный
3) далёкий, витающий (о мысли)
|