犯罪被告人
fànzuì bèigàorén
лицо, обвиняемое в совершении преступления; обвиняемый
примеры:
询问未成年犯罪嫌疑人、刑事被告人
допрос несовершеннолетнего подозреваемого, обвиняемого
保障犯罪嫌疑人和刑事被告人的辩护权
обеспечение подозреваемому и обвиняемому права на защиту
传唤未成年犯罪嫌疑人、刑事被告人的程序
порядок вызова несовершеннолетнего подозреваемого, обвиняемого
对未成年犯罪嫌疑人或刑事被告人的监管
присмотр за несовершеннолетним подозреваемым или обвиняемым
未成年犯罪嫌疑人和刑事被告人的法定代理人
законные представители несовершеннолетнего подозреваемого и обвиняемого
被羁押的犯罪嫌疑人、刑事被告人申诉的送达程序
порядок направления жалобы подозреваемого, обвиняемого, содержащегося под стражей
被公诉机关指控涉嫌犯罪的当事人称作“被告人”
участник уголовного судопроизводства, подозреваемый в совершении преступления, которому предъявлено публичное обвинение, именуется "обвиняемым"
对未成年犯罪嫌疑人、刑事被告人选择强制处分
избрание несовершеннолетнему подозреваемому, обвиняемому меры пресечения
原告控告被告犯有欺诈罪。
The prosecutor accused the defendant of fraud.
保护犯罪嫌疑人或刑事被告人的子女及受供养人的措施和保护犯罪嫌疑人或刑事被告人财产的措施
меры попечения о детях, об иждивенцах подозреваемого или обвиняемого и меры по обеспечению сохранности его имущества
他起誓曾看到被告从犯罪现场离开。
He took an oath that he had seen the defendant leaving the scene of crime.
陪审团判决被告犯有偷窃和纵火罪。
The jury convicted the accused man of theft and arson.
他赌咒曾看到过被告从犯罪现场离开。
He took an oath that he had seen the defendant leaving the scene of crime.
这个罪犯被告知,如果他协助警方就可以免于被起诉。
The criminal was told he would be immune if he helped the police.
犯罪嫌疑人昨天晚上被人暗害了。
Подозреваемый вчера вечером был убит неизвестными.
宣告被告人无罪
оправдывать подсудимого
被告人的坚不认罪
запирательство обвиняемого
指控被告人的罪行
инкриминируемое обвиняемому преступление
在武装人的看守下,罪犯被带进法庭。
The prisoner is brought into the courtroom under armed guard.
被告人经证实无罪。
The accused man proved his innocence of crime.
那个高个子罪犯被确认为是这帮人的头目。
That tall criminal is branded as the chieftain of the gang.
被告中有数人被判定有罪。
Several of the accused were found guilty.
被告坚决声辩他从来没有在犯罪现场附近。She protested that she had never done it。
The defendant protested that he had never been near the scene of the crime.
假使朱庇特每当有人犯罪就大发雷霆的话,他手上的雷霆便会即将告磬。
If jupiter hurled his thunderbolt as often as men sin, he will soon be out of thunderbolt.
他们判我杀人罪。把我丢上某艘犯人船,我就这样被送到维威克城的监狱。
Меня судили, посадили на тюремный корабль и отправили в тюрьму в город Вивек.
пословный:
犯罪 | 被告人 | ||
1) совершить преступление
2) правонарушение, преступление; криминальный, преступный; уголовный
|
юр. обвиняемый; ответчик
|