特别好吃
такого слова нет
特别 | 好吃 | ||
1) особый, специфический; частный; чрезвычайный; экстраординарный; особенно, в особенности, специальный
2) нарочно, специально, умышленно, намеренно
|
1) hǎochī вкусный, приятный на вкус
2) hàochī быть обжорой, любить поесть
|
в русских словах:
остатки сладки
剩下的东西特别好吃
в примерах:
这牛肉馅儿包子特别好吃。
Особенно вкусны пирожки с мясной (говяжьей) начинкой.
又是乘船又是造房子,我累坏了……也饿极了。你知道什么听上去最美味吗?鱼。鱼听上去特别好吃。
Все эти поездки и строительства меня ужасно измотали... мне срочно надо что-нибудь перекусить! Знаешь, о чем я сейчас думаю? О вкусной, ароматной рыбе!
呀!那边那只史莱姆,看起来特别晶莹剔透、特别好吃!
Ого! Ты только посмотри на этого слайма! Он такой кристально чистый... и, наверное, ужасно вкусный!
清心的花瓣,很好吃…应该说特别好吃。就是因为太好吃了,所以我才不敢在玉京台种它。生怕哪天一个不小心就会忍不住…嗯?你说…特别苦?可是…这不就是它的味道吗?
Лепестки цветка цинсинь вкусные. Даже очень вкусные. Я их и не сажаю на террасе Юйцзин, потому что они такие вкусные, а то я не сдержусь... А? Горькие? Ну да... Какие же они ещё могут быть?
看起来很好吃的来来菜。其实不论特制不特制,来来菜都特别怕凉了。
Очень аппетитная на вид налетайка. Особая она или нет - холодная налетайка всё равно невкусная.
我们没有吃特别讲究的菜
Едим без разносолов
我们最好别说那个了。就像别人认为的那样,我们在沿路上一家很好的旅店吃晚饭,没有什么特别的事情发生。
Не стоит болтать об этом где попало. Ежели кто спросит, мы все преотлично поужинали в трактире, и ничего такого не произошло.
我不好吃。别吃我。我很害怕。
Я невкусный. Не ешь меня. Мне страшно.
特别好。
Просто прекрасно.
名声特别好
иметь хорошую репутацию
质量特别好
be of extra fine quality
卖唱的,别光顾你自己,我也要吃好吃的!
Эй, Бродяжка, хватит думать только о себе! Вот Паймон хочет хорошо поесть, а не хорошо выпить!
特别好的胃口
замечательный аппетит
你的兴趣好特别。
Любопытное у вас хобби.
你眼睛的颜色好特别
Цвет твоих глаз так необычен
你这一件护甲好特别。
Какая у тебя необычная броня.
不。其实我压力太大,正在大吃特吃。好吧,第二餐大吃特吃了。哎,天哪。
Нет. Я успокаиваю нервы батончиком Mister Funbar. Точнее, уже вторым батончиком. Уф, Господи.
新产品试销时,价钱特别好。
When new products are sold during their trial period, the prices are especially low.
这间酒吧的名字好特别。
Какое необычное имя у твоей таверны...
这下我觉得,我们最好别吃任何在这里找到的东西了。
Думаю, нам не стоит есть ничего из того, что мы тут найдем.
她有着音质特别好的女高音歌喉。
She possesses a soprano voice of unusually fine quality.
这东西好特别喔,而且还好好的。
Любопытная находка. И в отличном состоянии.
一个特别的奖赏-这颗符石。好好运用它。
Ты получишь особую награду. Этот рунный камень. Он тебе пригодится.
呃,我并没有亲自品尝过……但看看它们的大小吧!这么大!它们肯定特好吃,对吧?
Ну, я сам, конечно, не пробовал, но... ты только посмотри на них! Они же громадные! Размер ведь всегда имеет значение, правда?
这幅画我得好好画…画材也得特别准备一下才好。
Мне нужно будет приложить все усилия... И надо бы особым образом подготовить кисти и краски.