父一辈,子一辈
fù yībèi, zǐ yībèi
см. 父一辈子一辈
ссылается на:
父一辈子一辈fù yībèi zǐ yībèi
у этих друзей ещё отцы дружили, дружба во втором поколении
у этих друзей ещё отцы дружили, дружба во втором поколении
fù yī bèi zǐ yī bèi
比喻世代都有交情。
如:「我们是多年的交情,父一辈,子一辈,竟然不给面子,太不够意思了。」
пословный:
父 | 一辈 | , | 子 |
1) одно поколение, одного и того же поколения
2) ровня; сверстники
|
I 1) сын
2) ребёнок; дети
3) тк. в соч. детёныш
4) икра; яйцо; семена
5) медяк; грош
6) первый циклический знак (из двенадцати)
7) время с 11 часов вечера до 1 часа ночи
II [zi]суффикс существительных 全词 >>桌子 [zhuōzi] - стол
胖子 [pàngzi] - толстяк
孩子 [háizi] - ребёнок
|
一辈 | |||
1) одно поколение, одного и того же поколения
2) ровня; сверстники
|