点一点
такого слова нет
点 | 一点 | ||
1) капля
2) немножко, чуточку
3) пятно
4) прям., перен. точка; запятая (в десятичных дробях)
5) пункт; перен. момент 6) место; пункт
7) сверять; проверять; считать
8) выбирать
9) капать
10) покрасить; раскрасить
11) дотронуться; прям., перен. коснуться; затронуть
12) поставить (напр., точку)
13) сажать (в лунки)
14) зажигать
15) час
16) установленное время
|
1) точка (обычно в каллиграфии)
2) (см. 一点儿) немного, чуть-чуть, легонько; (перед отрицанием) ничуть, ни капли, нисколько
3) сторона; часть, пункт; одно
4) час
|
в русских словах:
... слишком много, сузьте
в примерах:
随便点一点头
небрежный кивок
请你把钱点一点。
Please check and see if the money is right.
一点也
ни фига; ни капельки
一点 也
НИ
一点点。
Совсем чуть-чуть.
好一点
немного лучше
一点晕晕
немного кружится голова
一点一刻
четверть второго
烧一点水
heat up some water
少让一点
уступить немного, пойти на небольшую уступку
[一点点] 灰尘
частицы пыли
有一点。
Хм. Немного.
一点一刻锺
четверть второго
一点也不
ни в какой степени, ни в малейшей степени; ни на одну иоту не; ни капли не; ни на волос не; ни на грош не; ни на иоту не; ровным счетом ничего не; нисколько не
一点没有
ни на волос
负一点五
minus one point five (-1.5)
添一点水
добавить немного воды
理智一点!
Не сходи с ума
差一点。
Зря ты так.
在这一点
в этом отношении (пункте)
清醒一点;
不要头脑发昏。 Be sober-minded. Don’t lose your head.
一点点法力
побольше маны...
近一点!
Подходи ближе!
快一点。
Нужно поторопиться.
一点辣椒
Добавить специй по вкусу...
喝一点酒
выпить хмельного
一点心意
small token of one’s appreciation
放松一点
loosen it a little
一点; 完全
ни крошечки
记得一点点
припоминаю немного
有一点像
in a way rather like sb.(sth.)
便宜一点
чуть удешевлять
一点半钟
полтора часа
乖一点。
Не парься.
观点一 致
общность взглядов
炸老一点
have it well-done
两点一刻
четверть третьего
突破一点
make a breakthrough at one point
喝一点(酒)
По маленькой выпить; По маленькой пропустить
一点也(不)
Ни капельки
撮一点盐
take a pinch of salt
快一点!
Живо!
差一点点。
Пронесло.
撙一点儿
сэкономить немного
点一支蜡
light a candle
略悿一点
немножко подбавить (подложить; кушанья за столом)
完全; 一点
ни крошечка; ни крошечки
请静一点!
пожалуйста (прошу) потише!
吃一点东西
get (have) something to eat
一点一滴筹款
капля по капле изыскивать средства
量准一点。
Подтяни прибор.
专心一点!
Не отвлекайся!
安静一点!
Don’t be so rowdy.
想开一点。
Выше нос.
绷开了一点
be cracked a bit
肿消了一点。
The swelling has gone down a little.
现在一点一刻
сейчас четверть второго
放松! 慢一点
меньше ход
一点没错。
Вот именно.
一点儿不差!
Очень даже неплохо!
自信一点。
Ещё раз, но уверенно.
靠近一点……
Подойди поближе...
一点[也]不差
совершенно одинаковый, идентичный
一点也不象
нисколько не похож
友好一点。
Будь дружелюбнее.
差一点了。
Почти.
太靠近一点; 太靠近
слишком близкий к кому-чему
坐近一点吧
Сядь поближе
再吃一点儿。
Eat some more.
一点也不少
ничуть не меньше
一点也不。
Совсем не трудно.
小声一点……
Потише...
一点五度。
1,5 градуса.
靠近一点!
Подходи ближе!
振作一点。
Держи себя в руках.
一点不象他
ни капли не похож на него
耐心一点……
Главное — терпение...
跟紧一点。
Не отходите далеко.
小声一点!
А потише можно?
胖了一点儿
чуть пополнел
露了一点风
кое-что стало известным, просочились кое-какие сведения
一点儿不差
всё правильно
后退一点。
Слегка отодвинуться.
灒了一点泥
забрызгаться грязью
一点也; 丝毫也
ни крошки; ни чуточки
一点也; 丝毫
ни душой ни телом
一点也不给
ни макового зернышка
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск