漠视
mòshì
смотреть с презрением, игнорировать, не замечать; быть безучастным; игнорирование
ссылки с:
恝视mòshì
относиться с безразличием; игнорироватьне замечать; смотреть с презрением
mòshì
冷淡地对待;不注意:不能漠视群众的根本利益。mòshì
(1) [treat with indifference]∶冷淡地对待; 不放在心上
对群众的意见不能漠视
(2) [blow]∶藐视, 轻视
漠视危险
mò shì
轻视、蔑视。
如:「人口高龄化的问题不可漠视。」
mò shì
to ignore
to neglect
to treat with contempt
mò shì
treat with indifference; ignore; overlook; pay no attention to; consider unimportant; reject; blow:
漠视无理的批评 ignore rude remarks
漠视群众的意见和要求是错误的。 It is wrong to have no regard for the opinions and demands of the masses.
mòshì
1) treat as unimportant; ignore; underestimate
政府不能漠视老百姓的疾苦。 The government can't ignore the sufferings of the people.
2) despise
1) 冷淡地对待;不关心。
2) 轻视,藐视。
частотность: #20474
синонимы:
примеры:
漠视无理的批评
ignore rude remarks
漠视群众的意见和要求是错误的。
Является ошибкой игнорирование мнений и требований народных масс.
政府不能漠视老百姓的疾苦。
The government can’t ignore the sufferings of the people.
忽视或漠视待遇
пренебрежение или небрежное обращение
你对被遗忘者忠贞不二,<name>。你为我们——为部落所做的一切都不会被漠视。只要高弗雷勋爵和他的人复原,我们对吉尔尼斯解放阵线和剩下来的联盟狗就有了天大的优势。
Ты <продемонстрировал/продемонстрировала> твердую верность Отрекшимся, <имя>. Знай, твоя помощь Орде не будет забыта. Когда лорд Годфри и его люди восстанут, у нас появится огромное преимущество перед фронтом освобождения Гилнеаса и остальными прихвостнями Альянса.
我的一生中目睹了无数混乱与威胁的诞生与消亡,但我从未见到过有人如此肆无忌惮地漠视生命。
На своем веку мы повидали немало, но никогда еще не сталкивались с таким демонстративным пренебрежением к жизни.
这位船长总是漠视规则,性格令人头疼,可她的「南十字」船队,对璃月港来说又是必不可少的。如何平衡规则和利益,也是一门艺术。哎呀,只不过那位负责律法的「天权」,可有的忙了。
Этот капитан всегда идёт против правил, и характер у неё не подарок. Но её Южный Крест уже стал частью гавани Ли Юэ. Балансировать на грани закона - это тоже искусство. Вообще, следить за выполнением закона - это работа Воли Небес, но она, похоже, слишком занята.
那位…船长。明明也受到不少人推崇,却总是带头漠视规则。她缴纳的罚金,都够买一艘崭新的远洋船了吧。
Эта... Капитан. Она снискала уважение многих, но она же - первая, кто презирает правила. Она платит такие штрафы, каких хватило бы, чтобы купить новый корабль.
很正常,但是却被漠视。莫尔凡议员认为我有被害妄想症。
Может, основания и есть, но другие их не видят. Советник Морвейн считает, что у меня паранойя.
你是对的,那根本就算不上是毁灭者的行为。那只不过是严重的愤怒管理问题,还有对财产权的漠视。
Ты прав, разрушители себя так не ведут. Больше похоже на серьезные проблемы с управлением гневом и неуважение прав частной собственности.
现在他打算一派轻松回教会,漠视他抛弃我们的事?我跟马丁不一样,我会为我的一切而战。好了,告诉我他在哪里。
А теперь он хочет так запросто вернуться в семью, которую сам же отверг? В отличие от Мартина, я готов бороться до последнего. Говори, где он.
没有人能容忍这种肆意漠视生命的行为。
Ваше надменное пренебрежение к человеческой жизни не останется безнаказанным.
贪图土地的行为使你们漠视其他人类,这让我无法容忍。你我之间的友谊已经破裂了。
Ваше желание захватить как можно больше земель заставило вас забыть о нуждах человечества, и этого я не потерплю. Я разрываю отношения с вами.
你漠视有机和谐,在我心中滋生了恒久的仇恨,这仇恨将永远燃烧。
Ваше неуважение к органичной гармонии породило во мне ненависть, огонь которой будет гореть вечно.
你对我们大兴无名之师,我们是不会漠视的。
Вы совершили неспровоцированный акт агрессии против нас, и мы не оставим его без ответа.
我学会漠视这些反对者,因为要平息这些闲言闲语根本是不可能的任务。
Я научился пропускать возгласы неверующих мимо ушей, поскольку подавить их было невозможно.