滴水罩饰
_
hoodmo(u)ld (拱上的)
пословный:
滴水 | 罩 | 饰 | |
1) капля воды
2) спускать дождевую воду; стекать
dīshui
пекинск. диал.
1) стреха, край крыши
2) просвет (расстояние) между крышами тыльной части соседних домов (для стока дождевой воды; является границей владения) |
I сущ.
1) колпак, чехол; капот, кожух, крышка, щиток
2) накидка, покрывало, плащ, мантилья
3) [бамбуковая] плетёнка, лукошко (садок для птиц), корзина [для ловли рыбы] II гл.
1) покрывать, накрывать; укрывать, окутывать (что-л., чём-л.)
2) накидывать (надевать) сверху; набрасывать
3) ловить корзиной (плетёнкой)
|
1) тк. в соч. украшать; украшение
2) исполнять, играть (напр., роль в пьесе)
|