滚滚雾气开始迅速地从岸边向光滑如镜的水面上流动
пословный перевод
滚滚 | 雾气 | 开始 | 迅速 |
1) клокочущий; клокотать, бурлить, кипеть
2) катиться, течь потоком (о большой воде)
3) во множестве, много
4) гунь-гунь, ванька-встанька (ласковое прозвище для панд)
|
туман, влажный налёт
|
地 | 从 | 岸边 | 向光 |
I 1) суффикс наречий
2) служ. сл., показатель обстоятельства образа действия
II [dì]1) земля; земной
2) суша; земная поверхность; местность 3) территория (страны); страна
4) поле; земля; почва; земельный
5) место; район
6) пол
7) основа; фон
8) тк. в соч. положение, место; состояние
9) дистанция; расстояние
|
趋向光源。 如: “绿色植物多喜欢向光生长。 ”
[反] 背光
|
光滑如镜 | 的 | 水面 | 面上 |
1) водная поверхность, зеркало (напр. озера), водная гладь; поверхность воды; надводный
2) геол. горизонт
3) жидкая лапша (суп)
|
1) поверхность
2) на лице; на поверхности, снаружи
|
上流 | 流动 | ||
1) верхнее течение (реки)
2) верхи (общества); люди высокого положения
3) высшего качества (сорта); наилучший
|
1) течь, литься; быть жидким; жидкий, текучий; течение
2) двигаться, циркулировать; переходить; подвижной; передвижной; мобильный; живой, лёгкий; движение, циркуляция; мобильность
3) обращаться, находиться в обращении (в обороте); оборотный, текущий, ликвидный
4) текучка (кадров), текучесть (персонала)
|