游乐区
_
recreation area
зона отдыха
примеры:
休养地(区)游乐区
зона отдыха
新的住宅区一直延伸到游乐场的那一边。
The new housing estate stretches beyond the playing-fields.
大头目决定叫战狼帮去管游乐园那区块。
Эту территорию босс передает в ведение Стаи.
别管游乐园其他区域了。我们这里空间够了。
Про остальной парк забудь. Нам здесь хватит места.
大头目决定叫惑心帮去管游乐园那区块。
Эту территорию босс передает в ведение Операторов.
大头目决定叫血徒帮去管游乐园那区块。
Эту территорию босс передает в ведение Адептов.
从泡泡山上能俯瞰壮观的美国核口城,和游乐园其他区域。
С горы Физзтоп открывается потрясающий вид на "Ядер-Таун, США" и другие секторы парка.
把游乐园的区域给帮派当地盘,你自然会赢得一些支持。
Раздавая бандам участки земли в парке, ты завоевываешь их расположение.
你已经占领了游乐园这区域。这样不就够了吗?为什么还想要更多?
У вас же есть часть парка. Этого вам мало? Зачем вам еще земля?
这地方很大。分成好几个区域。好像叫游乐园区吧,总之以前怎么叫的我不管。
Этот парк огромен. Разделен на секторы. Или на зоны... в общем, как их там называли в былые времена.
除非你想找死,别去我们还没攻下的游乐园区域。外头有各式各样的鬼东西。
Если вам жизнь дорога, не суйтесь в те секторы, которые мы еще не зачистили. Там жуткая хрень творится.
银河区在2072年落成,它是炸弹落下前,核口世界游乐园最后开放的主题区。
"Галактика" открылась в 2072 году, став последним парком "Ядер-Мира", созданным до войны.
要扩张我帮派的地盘,我必须占领游乐园中美国核口城墙外所有区域,然后决定各个区永远属于哪个帮派。
Чтобы расширить территорию для банд, мне нужно захватить все секторы парка за пределами "Ядер-Тауна, США" и затем выбрать, каким бандам эти секторы раздать.
伊拉克现在已经成为上帝的游乐场,而美国只有依靠其他地区大国的帮助才能够指望在那里实现些许 的稳定。
Ситуация в Ираке сейчас отличается крайней непредсказуемостью, и Америка может надеяться на хоть какую-то стабильность в этой стране только с помощью других сил региона.
пословный:
游乐 | 区 | ||
1) район; участок; зона; районный
2) тк. в соч. классифицировать; разделять
|