清凉的泉水
_
Освежающая ключевая вода
примеры:
泉水清冽。
The spring water is cold and crystal-clear.
一股清清的泉水
чистый источник воды
这么说来,清泉镇似乎的确有泉水精灵的传说来着?
К слову, в Спрингвейле ведь ходят предания о родниковой фее?
清泉镇猎人们口口相传的传说故事,讲述了泉水精灵与少年的相识。
Древняя легенда, передающаяся из уст в уста между охотниками Спрингвейла и рассказывающая о знакомстве маленького мальчика с феей.
清泉镇猎人们口口相传的传说故事,讲述了泉水精灵与不知名少年的相遇。
Древняя легенда, передающаяся из уст в уста между охотниками Спрингвейла и рассказывающая о встрече маленького мальчика с феей.
清泉镇猎人们口口相传的传说故事,讲述了泉水精灵与少年许下诺言的故事。
Древняя легенда, передающаяся из уст в уста между охотниками Спрингвейла и рассказывающая о клятве между маленьким мальчиком и феей.
质地透亮,无色无杂质的一小瓶液体。看起来与清泉水无异的这一瓶,真的值得你寄予厚望吗?
Бутылочка прозрачной, бесцветной жидкости, не содержащей никаких примесей. От родниковой воды её не отличить. Стоит ли возлагать на неё большие надежды?
高高的葡萄树生长在南方
蜿蜒的清泉流过树根旁
纯净宛如女神的眼泪
你快点去给我弄来圣泉水!
蜿蜒的清泉流过树根旁
纯净宛如女神的眼泪
你快点去给我弄来圣泉水!
Где-то в южных краях, там, где вьется лоза
Есть колодец с водой, что чиста как слеза.
Бьет священной воды одинокий ручей,
Будь же другом, скорей, отправляйся за ней!
Есть колодец с водой, что чиста как слеза.
Бьет священной воды одинокий ручей,
Будь же другом, скорей, отправляйся за ней!
莫非是雪山之恶魔的冷冽诅咒…泉水精灵守护的清泉小镇,也终于成为被恶魔盯上的土地了吗?
Уж не холодное ли проклятье демона снежной горы это?.. Увы, пал взор злого демона на владения родниковой феи!
我成为学者的契机就是好奇清泉镇泉水的源头来自哪里,结果调查之后发现居然是这座雪山的融雪。
Стать учёным меня подтолкнул случай, когда я решила определить источник родниковой воды в Спрингвейле. Им оказался тающий снег Драконьего хребта.
当时的人们纷纷前来观瞻这受到祝福的泉水,甚至围绕泉水建起聚落、不愿离去。久而久之,便诞生了名为「清泉镇」的小镇。
После того случая люди стали приезжать в это место, чтобы взглянуть на чудесный источник, дарующий исцеление, и даже основали вокруг него небольшое поселение, которые некоторые отказались покидать. Так через какое-то время появился посёлок под названием Спрингвейл.
пословный:
清凉 | 的 | 泉水 | |
1) ключевая [родниковая] вода
2) источник, родник
|