深为感谢
shēn wéi gǎnxiè
покорно благодарю; глубоко признателен
примеры:
深深地感谢
be deeply grateful (to sb. for sth.)
深深的感谢
глубочайшая благодарность
1)恳求…帮忙; 2)深深感谢..
В ножки кланяться поклониться кому
恳求…帮忙; 深深感谢..
В ножки кланяться кому
深深感谢; 恳求帮忙; 恳求…帮忙
в ножки кланяться кому
我在此深深致上我的感谢之意。
Прими мою глубочайшую благодарность.
深为感动
быть глубоко тронутым, расчувствоваться
我会马上着手做前期准备。再次对你表示深深地感谢。
Я начну готовиться. Еще раз большое тебе спасибо.
如能尽早回信,甚为感谢。
Буду весьма благодарен, если ответите как можно скорее.
他读了她的信, 深为感动
прочитав ее письмо, он растрогался до глубины души
嘿嘿,那作为感谢,要请我吃点心!
Ха! Паймон любит комплименты. А ещё больше Паймон любит разные вкусняшки...
替盗宝团说声谢谢吧,感谢两位好心人为我带路。
От имени Похитителей сокровищ я благодарю вас.
再次感谢您!谢谢您为蒙德城做出的贡献!这些盗宝团,这次绝对跑不了了!
Ещё раз благодарю тебя за твой подвиг во имя Мондштадта! На этот раз ни один Похититель сокровищ не уйдёт от нас!
谢谢你能告诉我真相。你该跟斯文谈谈。我想他也会因为名声得以保全而感谢你的。
Спасибо тебе за правду. Поговори со Свеном. Я уверена, что он тоже захочет сказать тебе спасибо за защиту его чести.
谢谢你能告诉我真相。你能把这也告诉法恩达尔吗?我相信他会为你站在他一边而感谢你的。
Спасибо тебе за правду. Может, поговоришь еще и с Фендалом? Я уверена, что он тоже захочет поблагодарить тебя за заступничество.
谢谢你能告诉我真相。你能把这也告诉法恩达尔吗?我相信他会为你站在他那一边而感谢你的。
Спасибо тебе за правду. Может, поговоришь еще и с Фендалом? Я уверена, что он тоже захочет поблагодарить тебя за заступничество.
到沃顿的狐人藏身处找我吧。基罗让我收集了一些纪念品,作为感谢你的礼物。
Встретимся в убежище вульпер в Волдуне. Киро приказал мне приготовить памятный подарок в награду за твою службу.
пословный:
深为 | 为感 | 感谢 | |
1) глубоко, очень, чрезвычайно
2) глубина составляет..., глубиной...
|
быть благодарным; чувствительно благодарить
|