淡水兽
_
Грязеплав
примеры:
蛙泽淡水兽
Речное чудище с Жабьей топи
淡水兽套索
Лассо для ловли речного чудища
淡水兽臼齿锤
Дубинка из моляра речного чудища
淡水兽鳞甲外套
Жилет из чешуи речного чудища
淡水兽鳞甲护肩
Наплеч из чешуи речного чудища
强大的笼中淡水兽
Могучее речное чудище в клетке
淡水兽训练:兽人猎手
Тренировка речного чудища: орочьи охотники
淡水兽训练:暴怒飞蛾
Тренировка речного чудища: Муха Страха
淡水兽训练:暗翼大鹏
Дрессировка речного чудища: Темнокрылый Рух
训练中的坐骑哨:淡水兽
Свисток для обучаемого животного: речное чудище
淡水兽训练:凶残的食人魔
Тренировка речного чудища: жестокие огры
木精用某种食肉的诡异植物感染了当地的淡水兽。
Ботани заражают местных речных чудищ какими-то странными плотоядными растениями.
我见过一些体型巨大的野兽漂浮在塔拉多的河面上。我记得它们应该是叫“淡水兽”来着。
Я видела, как по рекам Таладора плавают огромные чудища. По-моему, их так и называют, "речными чудищами".
我不知道我们为什么要捕淡水兽,但这可能是出于什么战略目的吧。淡水兽非常擅长在水中行动!
У меня было много сомнений по поводу этого зверя, но оказалось, что они являются ключевыми во многих стратегиях. Речное чудище прекрасно чувствует себя в воде!
如果你看见任何受感染的淡水兽,就把寄居在它们体内的开花植物消灭掉……别等它们先对你动手。
Если увидишь зараженных чудищ, уничтожь растения, которые населяют их тела, пока они тебя не убили.
它的伤已经让他无法承受了,但它依然不肯倒下。去找到那头疯狂的淡水兽,帮助它摆脱那累赘的躯壳吧。
Бесчисленные раны в конце концов лишили его рассудка, но просто так он не умрет. Найди это безумное речное чудище и освободи его от смертной оболочки.
其中有一个真菌巨人叫布巴波尔,这是个好机会,让我们瞧瞧你的淡水兽会如何面对它并不熟悉的捕食者。
Чтобы посмотреть, как твое речное чудище поведет себя, столкнувшись с незнакомым хищником, натрави его на гиганта Клубнепора.
你可以在塔拉多的暮秋岛找到最好的淡水兽。不知道它们长啥样?只管往水里瞅,那些大个的,浮在水面的河马便是。
Ты найдешь их в Таладоре, у острова Сгущающихся Сумерек. Ищи большие плавающие кучи.
你可能已经知道了,潜伏者擅长隐匿在环境中,靠近并偷窃附近猎物的蛋。让我们瞧瞧你的淡水兽能否识破这天然的伪装。
Насколько тебе известно, прыгуаны могут "сливаться" с окружающей средой – это позволяет им незаметно красть яйца. Посмотрим, удастся ли тебе разглядеть и одолеть этих хамелеонов.
现在有一头孤独的铁颚狼跑到了纳格兰定居。骑上你的淡水兽去干掉它,如果你们两个能够生还,你的淡水兽才真正算是准备好了。
Один гарн поселился в Награнде. Садись на свое речное чудище и уничтожь гарна. Если вы выживете, значит, твой зверь воистину готов к бою.
如果它能让附近的野狼都不得不退避三舍,这对你的淡水兽来说一定是一次非常美妙的试炼。看看你能不能让它保持专注,干掉那只飞蛾吧。
Волки к ней не суются, а вот для твоего речного чудища задача как раз по плечу. Посмотрим, сможешь ли ты убить ее прежде, чем у тебя начнет двоиться в глазах.
其中,又数那个叫高里亚驱兽者的尤为凶残。他浑身充满了血腥和恐惧的气息。让我们瞧瞧你的淡水兽面对他是否还能面不改色。
Особенно в этом преуспел горианский зверобой. От него пахнет кровью и страхом. Иди и проверь, как твое речное чудище отреагирует на него.
有一头孤独的铁颚狼离开了它们世代居住的霜火岭跑到了纳格兰定居。骑上你的淡水兽去干掉它,如果你们两个能够生还,你的淡水兽才能成为一头真正的战兽。
Обычно они водятся на Хребте Ледяного Огня но этот одиночка забрел в Награнд. Садись в седло и вперед, в бой. Если вы оба выживете, твое речное чудище будет по-настоящему готово к войне.
强化钢铁陷阱可以让你捕捉到德拉诺最为肥壮多肉的野兽。你在戈尔隆德随便抓一只淡水兽或野猪,就能喂饱我们许多士兵的肚子了。
Улучшенная железная ловушка поможет тебе поймать на Дреноре зверей помясистее. Одним речным чудищем или вепрем из Горгронда можно накормить многих воинов.
在纳格兰的海岸上,有一处迎风而立的峭壁。在那峭壁上住着雷暴雨的化身,它的名字叫雷鸣。骑上你的淡水兽去那儿对付它,让我们瞧瞧你的坐骑是否也会被吓跑。
Над побережьем Награнда, на продуваемом утесе обитает существо, сотканное из грома и молнии. Запрыгивай на свое речное чудище и отправляйся туда. Посмотрим, напугает ли его Громоклич.
想不想去试试看呢,指挥官?强化钢铁陷阱可以让你捕捉到一些肥壮多肉的野兽,比如说戈尔隆德的巨大野猪和淡水兽。我们能用它们的肉烹制出美味的肉排。
Хочешь ее опробовать, командир? Улучшенная железная ловушка поможет тебе поймать в Горгронде живность помясистее, например больших вепрей или речных чудищ. Мы сможем приготовить из них весьма вкусные стейки.
你能在纳格兰找到一位名叫卡拉克的兽人,死在他手上的凶残动物的数量是他们整个氏族里最多的,所以他们都叫他“狩猎大师”。骑上你的淡水兽去干掉他,为那些可怜的小动物报仇!
В Награнде ты найдешь орка по имени Карак. Его зовут Великим охотником не просто так – на его счету больше убитых зверей, чем у кого бы то ни было в клане. Седлай свое речное чудище и расправься с Караком. Во имя бедных зверюшек!
岩虫是一种狡猾的捕食者,它们喜欢从沙土底下钻出来袭击敌人。在纳格兰,很多野兽都学会了注意脚底下的动静。骑上你的淡水兽去那边的沙滩试试,看看你们能不能干掉那里最古老的一只岩虫:铁钻。
Скальные черви – коварные хищники: они атакуют добычу из-под песка. Многие звери Награнда теперь чуют опасность, когда земля начинает дрожать. Седлай свое речное чудище, отправляйся на песчаные берега и попробуй сразиться с древнейшим каменным червем: Камнебуром.
пословный:
淡水 | 兽 | ||
1) пресная вода; пресноводный
2) в сложных терминах соответствует лимно-, напр.
3) прохладные (безразличные) отношения
4) район Даньшуй (в Синьбэе, Тайвань)
|
сущ. зверь; [дикое] животное; звериный, зверский; в форме животного
|
начинающиеся:
淡水兽之心
淡水兽幼崽
淡水兽护卫
淡水兽炖肉
淡水兽獠牙
淡水兽胫骨
淡水兽训练:兽人猎手
淡水兽训练:布巴波尔
淡水兽训练:格兹兰
淡水兽训练:铁钻
淡水兽训练:铁颚狼
淡水兽训练:雷鸣
淡水兽颚骨
похожие:
板牙淡水兽
懒喉淡水兽
幼年淡水兽
暮光淡水兽
巨型淡水兽
石皮淡水兽
宠物淡水兽
沙鳞淡水兽
湿地淡水兽
盐鳞淡水兽
高地淡水兽
台地淡水兽
炖淡水兽肉
生淡水兽肉
石颈淡水兽
天蓝淡水兽
泥地淡水兽
雷尾淡水兽
苔皮淡水兽
泥背淡水兽
征用淡水兽
油炸淡水兽肉
生病的淡水兽
腐烂的淡水兽
温和的淡水兽
挑衅的淡水兽
驯养的淡水兽
自卫的淡水兽
饥饿淡水兽号
添加淡水兽之心
被捕获的淡水兽
一堆淡水兽肉块
被感染的淡水兽
鎏金淡水兽獠牙
白色淡水兽幼崽
幼年雷尾淡水兽
可驯服的淡水兽
训练中的淡水兽
高地淡水兽幼崽
锋利的淡水兽獠牙
腐化的雷尾淡水兽
勇猛的作战淡水兽
食谱:炖淡水兽肉
训练中的淡水兽哨子
契约白色淡水兽幼崽
召唤训练中的淡水兽