涂鸦
túyā
1) граффити
2) каракули, мазня, плохой (ужасный) почерк, [писать] как курица лапой
3) дудлить, дудлинг
дудл (логотип Гугла)
писать безобразным почерком
túyā
唐代卢仝《添丁诗》:‘忽来案上翻墨汁,涂抹诗书如老鸦。’后世用‘涂鸦’形容字写得很坏<多用做谦辞>。túyā
[poor handwriting; scribblings or drawings; chicken tracks; scrawl] 比喻书法拙劣或胡乱写作(多用做谦辞)
尚欲勉强涂鸦, 以求指教。 --《镜花缘》
tú yā
1) 幼儿不懂事,乱涂诗书,墨色如鸦。语本唐.卢仝.示添丁诗:「忽来案上翻墨计,涂抹诗书如老鸦。」形容毛笔字的拙劣。亦用以谦称自己的作文写字、绘画或书法方面的拙劣,技巧不成熟。聊斋志异.卷一.娇娜:「小子初学涂鸦,勿以友故,行辈视之也。」镜花缘.第二十二回:「晚生倘稍通文墨,今得幸遇代鸿儒,尚却勉强涂鸦,以求指教,岂肯自暴自弃。」
2) 写作或绘画。
如:「当初只是随便涂鸦,没想到会被报社採用。」
tú yā
graffiti
scrawl
poor calligraphy
to write badly
to scribble
tú yā
(谦) poor handwriting; scrawl; chicken trackstúyā
syn. 涂鸭唐卢仝《示添丁》诗:“忽来案上翻墨汁,涂抹诗书如老鸦。”后因以“涂鸦”比喻书画或文字稚劣。多用作谦词。
частотность: #46324
в русских словах:
граффити
涂鸦 túyā
как курица лапой
狗爬字, 鬼画符, 天书, 涂鸦
каракули
潦草难辨的字 liǎocǎo nánbiàn-de zì, 涂鸦 túyā
пачкать
2) разг. (плохо рисовать) 乱画 luànhuà; (плохо писать) 涂鸦 túyā
раскраска
2) (книга-раскраска) 涂鸦绘画本
синонимы:
примеры:
兽人们写起字来比小孩子的涂鸦好不到哪里去。当我决定去学习他们的语言时,我的许多部下都曾经取笑过我,但我想这样做还是有助于进一步了解我们的敌人。
Орочьи письмена немногим лучше детских каракулей. Многие из моих собратьев по ордену кривились, когда я решил изучать их язык, но мне это сильно помогает понимать врагов.
不知所云的涂鸦
Неразборчивые каракули
<这份地图上绘满了涂鸦与符号,指示着那些未知的国度。
<Эта карта покрыта сопроводительными письменами, описывающими неведомые земли.
正在电路图上乱涂鸦
Чертим схемы...
「无属者已崛起,十会将败亡。」 ~第九区涂鸦
«Безвратные восстали. Десять Гильдий падут». — граффити в Девятом районе
乱匠所到之处,必可见「渗漏尖塔」符号的涂鸦。
Всюду, где побывали отступники, можно увидеть нарисованный на стенах символ — «прохудившийся шпиль».
也许吧。可能本来就毫无意义……只是某人在无聊时的疯狂涂鸦。
Возможно. Может, это просто ерунда... каракули, которые кто-то вырезал со скуки.
狂热的墙上涂鸦
Безумные каракули на стене
这个重构起来要相对简单。12月2日夜间。一副涂鸦——不对,是一副壁画——出现在8层楼高、可以俯瞰加姆洛克中心区的房子上。这栋建筑是一座人烟稀少的鬼塔,隶属于一个名叫∗大科戎∗的房地产开发项目。
Это дело восстановить довольно просто. В ночь на 12.02 на стене многоквартирного дома на уровне восьмого этажа со стороны центрального Джемрока появились граффити — нет, мурал! Здание представляло собой малонаселенную заброшенную башню — часть закрытого строительного проекта под названием «Гран-Курон».
说到这里。他的建筑前面那个巨大的∗空气涂鸦∗。就是∗燃烧∗的那个——你知道是怎么回事吗?
Кстати говоря. Огромные ∗аэрограффити∗ перед входом в здание. Они еще горят. Это твоих рук дело?
奇怪。他倒是没提过这个。事实上,那个公司看起来完全没有获救——建筑前面有一个巨大的∗空气涂鸦∗。里面还混合着∗血液∗。
Странно. Он ничего такого не упоминал. И по правде говоря, его заведение совершенно не выглядело спасенным — перед входом были огромные ∗аэрограффити∗. Пополам с кровью.
不管这是哪个孩子的涂鸦作品,他或是她总有一天会明白。自由和成天到晚的忙碌是无法被打败的。
Паренек, нарисовавший эти граффити, однажды обязательно это поймет. Ничего не сравнится со свободой и предприимчивостью.
说实话,我只能看到一块缺乏任何真实意图的胡乱涂鸦。
Честно говоря, я вижу лишь пятна, за которыми не стоит никакого умысла.
你在教堂地板上的动作——老实说,那就是在∗跳健美操∗。你使用了∗涂鸦∗这个词……
То, как вы двигались в церкви. Это были просто элементы аэробных упражнений. То, как вы используете слово ∗граффити∗...
“退后,警督。”(用点燃的香烟点着涂鸦。)
«В сторону, лейтенант». (Поджечь граффити, бросив горящий окурок.)
太糟糕了,猪猡香肠,我不卖我的作品。涂鸦在大街上的意义就是让∗所有人∗都能看到。不收费——为了所有人而作。
Сожалею, но мое искусство не продается. Особенно всяким сосискам из собачатины. Весь смысл уличных граффити в том, что ∗каждый∗ может их увидеть. Бесплатно. Самовыражение, доступное всем.
你的视野被卷入一片模糊的黑色涂鸦之中。宛如透过沾满油污的镜片观察一道铁艺围栏。你无法从中认出任何符号。
Перед твоими глазами расплывается месиво темных каракулей — как будто ты смотришь на кованый забор через заляпанную линзу. Тебе не удается распознать ни единого символа.
这幅涂鸦就画在战斗发生的地方。闻起来有一股鲜血和重燃油的味道。
Граффити нарисованы поверх следов разразившегося здесь сражения. Пахнет кровью и мазутом.
不。你可以搞定的。∗代替∗它!用安非他命代替酒精。或者是丁内酯!去他的——吗啡!涂鸦清除剂!任何东西。这样能为你争取时间。你唯一需要的只有时间。
Нет. Ты справишься. Найди ∗замену∗! Замени алкоголь на амфетамины. Или на гбл! Да похер — на морфий! На очистительную жидкость! На что угодно. Так ты выиграешь время. Все, что тебе нужно, — это время.
你看到外面那个巨大的涂鸦了吗?
Ты видел здоровую надпись снаружи?
说到这里。他的建筑前面那个巨大的∗空气涂鸦∗,用政府的红色燃油画的——你知道是怎么回事吗?
Кстати говоря. Огромные ∗аэрограффити∗ перед входом в здание, выполненные красным топливом государственного образца — это твоих рук дело?
这地方看起来就是如此。到处都是涂鸦,你背后的交通堵塞完全∗没有管制∗。
Это заметно: тут повсюду граффити, а пробку у тебя за спиной никто не пытается разрулить.
实际上,涂鸦并没有∗完全∗清除吧?
Кстати сказать, от граффити-то ∗не совсем∗ избавились, не так ли?
奇怪。他倒是没提过这个。事实上,那个公司看起来完全没有获救——建筑前面有一个巨大的∗空气涂鸦∗。它着火了。
Странно. Он ничего такого не упоминал. И по правде говоря, его заведение совершенно не выглядело спасенным — перед входом были огромные ∗аэрограффити∗. Горящие.
你们好像漏掉了一处涂鸦。
Кажется, вы там не все граффити убрали.
“他们什么都看不见,老兄。”他转向你。“孩子们中枪了,我们一周内发生了三起枪击,到处都是该死的涂鸦——你们这些条子三十年代以来再没出现过。”
Брат, они ж не видели ни хера. — Он поворачивается к тебе. — Тут было по три перестрелки в неделю, в детей тоже стреляли, ∗граффити∗ повсюду — вы, копы, с тридцатых тут не показывались.
他其实根本不觉得酷。如果有什么的话,警督为这个可怜的邮筒感到抱歉——他靠过去查看丑化它的一层层涂鸦。
На самом деле он не считает, что это здорово. Ким, наверное, даже сочувствует бедняге ящику: он наклоняется и рассматривает уродующие его граффити.
涂鸦下面,出现一片蓝灰色的海洋——海洋的背后,是一条布满混凝土和芦苇丛的海岸。在那上面——一座高高耸立的教堂,修长的木板饱受风雨侵蚀,尖塔顶端是一个X形的十字。
За надписями появляется размытое море синих и серых оттенков: за водой начинается берег с пятнами тростника и бетона. На берегу — церковь на сваях: шаткие, потрепанные погодой дощатые стены и X-образный крест, венчающий колокольню.
用一支点燃的香烟点着涂鸦。
Поджечь граффити, бросив горящий окурок.
凹陷的黄色邮筒用满身的涂鸦和前面的弹孔问候着你。
Желтый выщербленный почтовый ящик приветствует тебя граффити и дырками от пуль.
“你有没有试过涂鸦?当你面对一面空墙的时候,大部分人会写缺乏想象力的东西,比如∗条子滚回去∗还有∗莫娜到此一游∗。
Ты когда-нибудь пробовал рисовать граффити? При виде голой стены многие люди не могут придумать ничего умнее, чем „долой мусоров“ или „здесь была Мона“.
凹陷的黄色邮筒用满身的涂鸦,弹孔和一张rcm的贴纸问候着你。
Желтый выщербленный почтовый ящик приветствует тебя граффити, дырками от пуль и наклейкой ргм.
你看不出来吗?我正在画一幅美丽的壁画呢。能从低轨道看见的飞空涂鸦。
Ты что, слепой? Я пишу великолепную картину. Аэрограффити, которые будет видно с низкой орбиты...
不复存在。荣耀逝去,希望不在,只剩下那帮穷学生的涂鸦。在那些肮脏的走廊里……
Потеря. Прошли дни былой славы, не осталось надежды — лишь рисунки обнищавших студентов на стенах грязных коридоров.
恭喜你清除了涂鸦。”他转向提图斯。我所看到的就是你们坐在一起讨论∗莫妮卡的咪咪∗——与此同时还有一位强暴受害者就在这里。
Поздравляю с зачисткой граффити. — Он поворачивается к Титу. — А я вот слышу только, как вы обсуждаете ∗сисяндры Моники∗ — когда у вас человека изнасиловали.
“有可能。瑞瓦肖西部的某些地方,有人一直在念叨着什么归来……”他眯起眼睛,看着地上的文字。“这是一副∗空气涂鸦∗,是给对流层下部的联盟静风舰看的。”
«Может быть. В Западном Ревашоле кто-то где-то всегда шепчется о Le Retour...» Он прищуривается, разглядывая надпись. «Это ∗аэрограффити∗, предназначенные для аэростатов Коалиции в нижних слоях тропосферы».
涂鸦帮很容易追踪。只有纯文学才会用∗一船的∗工业漆来覆盖它的表面(谣传其中一位涂鸦艺术家很∗富有∗)。他们只负责执行,而不管设计。提出∗来世壁画∗的理论家——那帮人就是这么称呼它的——依然未知。
Вычислить граффитистов довольно просто. Только «Белль Леттр» могли позволить себе такие объемы промышленной краски (ходили слухи, что один из них ∗богат∗). Группа взяла на себя ответственность только за исполнение, но не за дизайн. Идейный вдохновитель так называемого ∗мурала нового мира∗ неизвестен.
你看到外面那个燃烧中的巨大涂鸦了吗?
Ты видел здоровую огненную надпись снаружи?
交通环岛很安静,在雪中安静得几近诡异。涂鸦中心是一个流淌的蛋黄,是一种新风格诞生时的第一个细胞——随时可以供人蘸取,随时可以用粘稠的灵感滋养青年……
На перекрестке тихо — неслышно падает снег, и такая тишина кажется почти что жуткой. Желтая краска в центре — как сваренный всмятку желток, зародыш нового стиля, ждущий тех молодых, кто дерзнет окунуться в него, чтобы напитать их своим прилипчивым вдохновением...
涂鸦在大街上的意义就是让∗所有人∗都能看到。不收费——为了所有人而作。
Весь смысл уличных граффити в том, что ∗каждый∗ может их увидеть. Бесплатно. Самовыражение, доступное всем.
接着,你突然看见了:在所有其他涂鸦中间,有一个人——用非常锋利的刀尖——刻下了一句话:瑞瓦肖万岁。
И вдруг ты замечаешь: поверх всех надписей кто-то кончиком очень острого ножа нацарапал: «ревашоль навсегда».
他点了点头。交通环岛很安静,在雪中安静得几近诡异。涂鸦中心是一个流淌的蛋黄,是一种新风格诞生时的第一个细胞——随时可以供人蘸取,随时可以用粘稠的灵感滋养青年……
Он кивает. На перекрестке тихо — неслышно падает снег, и такая тишина кажется почти что жуткой. Желтая краска в центре — как сваренный всмятку желток, зародыш нового стиля, ждущий тех молодых, кто дерзнет окунуться в него, чтобы напитать их своим прилипчивым вдохновением...
这本书令你感到失望,里面连一张能吸引眼球的全彩插图都没有,只有排版密密麻麻的文字,零散夹杂着黑白的涂鸦……
К своему великому разочарованию, ты не находишь ни одной цветной картинки. Страницы покрыты колонками убористого текста, которые изредка перемежают небольшие черно-белые рисунки.
“他们不会懂的,老兄——他们又不在这儿。”他转向你。“我们一周内发生了三起枪击,孩子们死去了,到处都是该死的∗涂鸦∗——你们这些条子三十年代以来再没出现过。”
Брат, они просто не в курсе. Их здесь не было. — Он поворачивается к тебе. — Тут было по три перестрелки в неделю, мертвые дети, ∗граффити∗ повсюду — вы, копы, с тридцатых тут не показывались.
好吧,你还想要什么?背后粘个套套吗?一个写着‘挫败’的涂鸦?我想你应该明白我的意思。
Да уж, что еще нужно? Чтобы к нему был прилеплен использованный презерватив? Чтобы поперек было написано «неудачник»? Думаю, смысл ты уловил.
用燃烧的香烟把涂鸦点燃
Что там написано на банке?
涂鸦下的路标很难辨认。
Текст на указателе невозможно прочитать из-за нанесенных поверх граффити.
怪了,你之前怎么没看到这个涂鸦,上面写着:“超速运转的凡·艾克!”
Странно, что ты не заметил эти граффити раньше. Кто-то написал здесь: «ван эйк тащит!».
涂鸦的内容是:“有钱人的行刑队。”
Надпись на стене: «Отряд для расстрела богачей».
点燃涂鸦
Подожгите граффити, кинув зажженную сигарету
外面的广场上有一个巨大的涂鸦:总有一天,我会回到你身边
Снаружи на площади огромные граффити: «Un jour je serai de retour près de toi».
我找到了你的涂鸦。
Я нашел какую-то твою писанину.
弗农‧罗契的成就与英雄事蹟,几乎和他一路犯下的失策与恶行一样多。事实上,正如奥森弗特学院墙上的涂鸦所说的:「镇压非人种族就像是在泥中打滚 - 每个人都会弄得一身脏,大多是鲜血。」
Список достижений и героических подвигов Вернона Роше был столь же длинным, как и список приписываемых ему зверств. Надпись на стене Оксенфуртского университета гласит: "Усмирять нелюдей - все равно, что швыряться грязью. Непременно измажешься".
那些涂鸦暗示很多货车都无法抵达目的地。
Из-за этих их пометок немало караванов не дойдет до цели.
老天!您要我像动物一样用木炭涂鸦吗?
О-о-о, ты что, предлагаешь мне рисовать эскизы углем?! Я же не дикий зверь!
·解剖全集,近乎全新,只有、在第一页上有些幼稚的涂鸦
-Corpus Physicum, как новый, если не считать непристойных рисунков на заглавной странице,
·宫廷医疗,书况完好,不过插图上有些涂鸦和非学术的笔记。
-Causae et Curae, в хорошем состоянии, но гравюры изрисованы и снабжены комментариями не совсем научного содержания.
[日记的状况很糟,上面全是污渍、墨水印和难以阅读的涂鸦,日期都相当老旧]
[Дневник велся хаотически - в нем множество пятен, клякс и разных невразумительных пометок, записи не датированы]
“荣耀,”涂鸦说到,“属于我们的幽灵!”
Граффити: «Слава призракам нашим!»
看起来像是孩子的涂鸦。
Похоже на детский рисунок.
这张纸上密密麻麻的一串字符乍一看很像是密码,结果却只是某人随意涂鸦的结果罢了。
На первый взгляд кажется, что дневник зашифрован, при ближайшем же рассмотрении становится ясно: это всего лишь дурной почерк.
如果医生也算秘源法师,那我的名字就叫爱涂鸦的土老帽领主!
Если эта целительница связана с Источником, то меня зовут Лорд Грубохамс!
在一幅远古涂鸦中,有一则浮夸的笔记,自述其解释了变形者面具的制法。笔记写道,第一,你要偷到另一个人的脸。之后,你必须用秘源(比如借用秘源宝珠的力量)赋予其力量,以创造一个面具。将全部四个种族的面具用一个秘源宝珠合在一起,就可以创造出一个变形者面具。然后你便可以戴着别人的容颜行走于世了。
В этом напыщенном труде, выведенном архаичным почерком, изложены принципы создания маски. Сперва, говорится здесь, нужно украсть чужое лицо. Затем – напитать его Истоком (сфера подойдет); получится одна маска. Если собрать вместе четыре маски всех четырех рас и шар Истока, получится маска перевоплощения. С ней вы всегда сможете выдать себя за кого-то другого.
他拿着羽毛笔在他面前的卷轴上疯狂地涂鸦。
Он торопливо карябает что-то пером по бумаге.
碑上画满了憎恶的涂鸦。在这些咒骂的话语之下,还能看出此处曾经是献给七神的土地。
Табличка исписана словами ненависти. Под многоэтажными ругательствами вы все же можете разобрать, что когда-то это место использовалось для подношений Семерым.
在空白羊皮纸上涂鸦。
Испачкать лист пергамента.
我们在一条巷子抓到一个年轻人画了个涂鸦画。
Мы поймали молодого человека, который рисовал граффити в переулке.
它看起来对你来说,可能很像小孩的涂鸦,但相信我,这堆杂乱是有条理的。
Тебе это может показаться каракулями, но поверь, в этом хаосе есть определенный смысл.
最近很多涂鸦,都是灯笼的图案。你知道为什么吗?
Последнее время стены часто разрисовывают. Рисуют какие-то фонарики. Ничего про это не знаешь?
我们后来把涂鸦清了……处置了犯人,但如果要说那是铁路组织的宣传,我也不会意外。
Граффити-то мы стерли и... даже с преступником разобрались, но я не удивлюсь, если на самом деле это какая-то пропаганда Подземки.
有一次我们外出,有个垃圾箱上面有些涂鸦,写着“迪科·梅休”。然后它走过去,尿在了上面,然后你懂的。
Ну, мы вышли из приюта, а рядом на мусорном баке была надпись, "Dicko Mayhem". И он подошел и написал на него, так что вот.