洞入
_
(1) [observe clearly]: 深入观察
(2) [enter from hole]: 从洞里进入
dòngrù
(1) [observe clearly]∶深入观察
(2) [enter from hole]∶从洞里进入
深入。
примеры:
立即前往西南方的灵翼矿洞,向矿洞女王报到。他们就在矿洞入口处等你。
Доложи об этом Госпоже Копей. Тебя ждут возле входа в копи к юго-западу отсюда.
等你接近着陆点的时候,无疑会有成群的黑铁矮人在等着你。用飞行器上的机炮尽可能地把他们干掉,然后降落在山洞入口处。你到的时候,伦达恩应该在那里等着你。
Когда приблизишься к точке посадки, там тебя наверняка будут ждать толпы дворфов Черного Железа. Воспользуйся орудиями на борту ветролета, чтобы уложить как можно больше, а затем приземляйся у входа в пещеру. К тому моменту Рендан должен уже ждать тебя.
进入洞穴
Войти в пещеру.
继续深入洞穴
Пройти глубже в пещеру.
设法进入洞穴
Найти вход в пещеру.
潜入水中,进入洞穴
Нырнуть, чтобы попасть в пещеру.
找出进入洞窟的方法
Найти вход в пещеру.
矿洞入口 小地图标记
Вход в копи - значок на мини-карте
深入洞穴,取回你找到的鹰蛋。
Так что отправляйся вглубь пещеры и собери там все орлиные яйца, какие найдешь.
嘿!我们不是要直接进入洞穴吗?
Эй! А мы не в пещеру?
你必须进入洞穴,尽快杀死沃卡洛斯!
Ты <должен/должна> пойти в пещеру и убить эту тварь, пока не поздно!
前面没有路了,只有一个很大的山洞入口。
Дальше пути нет, только огромный вход в пещеру.
你必须把看到你进入洞穴的所有人全部灭口。
Уничтожь всех, кто увидит, как ты входишь в пещеру.
进入洞穴找到怒裂,然后把它的碎块还给他的主人。
Пробейся в пещеру, найди Ярозема и отправь его обратно к хозяину – по частям.
进入洞穴深处,消灭出现的任何敌人,然后回来找我。
А теперь ступай вглубь пещеры. Победи всех врагов, которых там встретишь, и возвращайся ко мне – если останешься <жив/жива>.
什么?别摆出那副表情。你进入洞窟后,我再给你进一步的指示。
Что? Ох, не надо только делать такую кислую мину. Давай спускайся, а потом я скажу, что делать дальше.
你当然会杀死他们。他们接着会涌入洞窟…或者找玛哈坎的工兵来炸毁这里。
Ты убьешь их. А они потом затопят эти пещеры... Или притащат взрывников из Махакама и разнесут все вдребезги.
去消灭一个碎颅队长,拿到他的指挥之颅之后也许他们就会让你进入洞穴。
Убей одного из их черепоносцев и забери у него Череп помыкания – возможно, тогда они пропустят тебя в свою пещеру.
猫药水适合在进入洞穴或墓穴等黑暗区域之前或是夜半流连在危险区域时饮用。
Эликсир Кошка следует употреблять, перед тем как войти в пещеру или склеп, а также отправляясь ночью в путь по опасным землям.
你自然会杀死他们。但他们就会涌入洞窟…或用炸药让洞窟崩塌,你守护的大门就会被摧毁。
Ты их убьешь, ясен пень. А они затопят эти пещеры... или взорвут их. И врата, которые ты охраняешь, будут безвозвратно уничтожены.
去弄清这个问题,进入洞穴!如果我们想打开最终宝库,就需要其中的标记。
Узнай, в чем там загвоздка, и найди способ проникнуть в пещеру и раздобыть знак! Без нее нам последнее хранилище не открыть.
我们正打算追踪卓格巴尔进入洞穴,情况非常凶险,我们告诫孩子们千万不要参与这样的事情。
Мы пойдем за дрогбаром в пещеру – то есть сделаем то, что запрещали нашим детям.
然后,岩王帝君亲自与其交战,将其打入洞天之中,又命仙人齐力封锁通路,这才将若陀龙王镇住。
Затем Властелин Камня лично вступил в борьбу с драконом и загнал его в ту обитель. Адептам он приказал перекрыть путь в неё, и только так удалось усмирить Аждаху.
进入洞穴,回收所有你能找到的被遗弃的炸弹。等你把油泵还有这事都完成了,我们就开始最后的总攻。
Отправляйся в пещеру и собери всю взрывчатку, какую найдешь. Когда закончишь с этим, а также с насосом, мы нанесем завершающий удар.
…… показаны не все, сузьте поиск