泼妇
pōfù
сварливая баба, базарная баба, ведьма, мегера, фурия
pōfù
指凶悍不讲理的妇女。pōfù
[shrew; vixen] 凶悍, 不讲道理的女人
真是个泼妇
pō fù
斥骂人的话,指凶悍不讲理的妇人。
元.杨显之.潇湘雨.第四折:「交结贡官,停妻再娶,纵容泼妇,枉法成招。」
红楼梦.第六十五回:「倘若有一点叫人过不去,我有本事先把你两个的牛黄狗宝掏了出来,再和那泼妇拚了这命,也不算是尤三姑奶奶!」
pō fù
shrew
vixen
pōfù
shrew; vixen凶悍、不讲道理的女人。
частотность: #20930
в русских словах:
ведьма
2) бран. 泼妇 pōfù, 妖妇 yāofù, 悍妇 hànfù
ксантиппа
泼妇
мегера
悍妇 hànfù, 泼妇, 凶恶的女人 xiōng’ède nǚrén
фурия
泼妇 pōfù, 恶婆 èpó
чёртов
чёртова перечница - 老泼妇
чёртова перечница
разг. 老泼妇; 老刁婆
синонимы:
примеры:
好骂街的泼妇
крикливая базарная баба
莫当我是撒泼打滚的泼妇
не принимай меня за истеричку!
那个泼妇成天跟人吵架。
That bitch is always quarreling.
他结婚不久,才发觉自己娶的是一个泼妇。
Вскоре после свадьбы он обнаружил, что взял в жены мегеру.
泼妇被认为坏脾气或专横的女人
A woman considered to be spiteful or overbearing.
她像泼妇一样尖叫!
Она орала как базарная баба!
他和女友交往了两年,一直没发觉对方有异样,直到结婚不久,女友开始撕破面具,渐渐露出真性情,他才发现自己娶的是一个泼妇。
Он встречался со своей девушкой два года, но никогда не замечал в ней ничего странного. Только вскоре после их свадьбы его девушка начала срывать маску и постепенно показывать свою истинную натуру, и он понял, что взял в жены мегеру.