泪珠
lèizhū
слеза, слезинка
ссылки с:
泪珠儿lèizhū
слеза; слезинкаlèizhū
<泪珠儿>一滴一滴的眼泪。lèizhū
[teardrops] 泪滴如珠
泪珠流尽玉颜衰。 --黄滔《闺怨诗》
lèi zhū
1) 传说中,海中有鲛人,其泪滴下成珠。
洞冥记.卷二:「乘象入海底取宝,宿于鲛人之舍,得泪珠,则鲛所泣之珠也。」
2) 泪滴如珠。形容一滴滴的眼泪。
宋.欧阳修.蝶恋花.百种相思千种恨词:「此意为君君不信,泪珠消尽愁难尽。」
红楼梦.第三十二回:「你瞧瞧眼睛上的泪珠儿未干,还撒谎呢!」
lèi zhū
a teardroplèi zhū
teardrop:
她看着他,眼里噙着晶莹的泪珠。 She looks at him, her eyes brilliant with unwept tears.
lèizhū(r)
teardrop1) 传说海中鲛人泪滴而成的宝珠。旧题汉郭宪《洞冥记》:“﹝吠勒国人﹞乘象入海底取宝,宿於鲛人之舍,得泪珠,则鲛人所泣之珠也,亦曰泣珠。”
2) 泪滴,眼泪。
частотность: #15579
в русских словах:
поползти
по щеке у неё поползла крупная слеза - 一颗大泪珠儿从她面颊上慢慢滚下
слеза
2) (одна слеза) [一滴]泪珠 [yīdī] lèizhū, - 滴眼泪 yīdī yǎnlèi; перен. 水珠 shuǐzhū
слезинка
一滴泪珠 yīdī lèizhū
синонимы:
примеры:
与我那十八年的泪珠儿都徵了本
недаром же проливала я слёзы целых 18 лет!
感激的泪珠沿着她的面颊滚下来。
Her tears of gratitude rolled down her face.
她看着他,眼里噙着晶莹的泪珠。
She looks at him, her eyes brilliant with unwept tears.
孩子对这个想法有些畏缩,但是他表面不安很快就过去了。他挤出一些眼泪。泪水汇成巨大、闪亮的泪珠从他脸上滴下。
Ребенок морщится от одной этой мысли, но его очевидное волнение быстро проходит. Он выдавливает несколько слезинок. Они катятся по его лицу большими сверкающими каплями.
如此想着,泪珠从垂死的女孩眼角滑落,滴在陡然出现的「神之眼」上。
При этих мыслях на глазах умирающей девочки навернулись слёзы и упали на внезапно появившийся Глаз Бога.
每颗泪珠都是一滴不朽。
Каждая пролитая слеза это капля бессмертия.
她双颊挂着成串的泪珠。
Tears were beaded on her cheeks.
令詹姆士惊愕的是,他看到一颗泪珠从她面颊上悄悄滚落。
To his dismay, James saw a tear steal down her cheek.
溪流从她深沉的眼中流出,好像不断滑落的晶莹泪珠。
Из глубоко посаженных глаз струятся слезы, пронизанные солнечным светом.
孩子的欢乐很快就变成了悲伤,他挤出一些眼泪。泪水汇成巨大、闪亮的泪珠从他脸上滴下。
Радость ребенка быстро переходит в печаль, и он выдавливает несколько слезинок. Они катятся по его лицу большими сверкающими каплями.
战士的脸像他的声音一样严肃和愤怒,只有眼睛除外。当你走过时,你注意到一小滴泪珠从他的面颊上滚落下来。
Лицо у воина такое же злое и мрачное, как голос, за исключением глаз. Проходя мимо, вы замечаете, что по щеке из глаза катится слеза.
他眨眼挤掉泪珠。
Он смаргивает слезу.
矮人的眼里充满了感激之情。他眨了眨眼睛,眼里的泪珠没有落下来。
Глаза гнома распахиваются от признательности. Он моргает, но слезы не текут из-за розоватой слизи, скопившейся в уголках глаз.
她僵住了,然后明显开始颤抖。一颗泪珠从她面颊上滚落下来。
Она замирает, затем начинает дрожать всем телом. Слезинка катится по щеке.
孩子挤出一些眼泪。泪水汇成巨大、闪亮的泪珠从他脸上滴下。
Ребенок выдавливает несколько слезинок. Они катятся по его лицу большими сверкающими каплями.
她的哼唱声逐渐消失,她站了起来,就像牵线木偶一样在你面前颤抖。她的脸颊流下一滴泪珠,然后就看不到任何其他变化了。
Ее пение смолкает, она стоит перед вами, сотрясаясь от дрожи, как марионетка. По щеке скатывается единственная слеза. Никаких других перемен не заметно.
他接受了。一颗幽灵般的泪珠顺着他的脸颊滚落下来。
Он верит вам. Одинокая призрачная слеза стекает по его щеке.
他的牙咬得更紧了。之后,一眨眼的功夫,加雷斯崩溃了。泪水盈满他的眼,晶莹的泪珠滴落他的脸颊。
Его стиснутые зубы сжимаются еще сильнее... и тогда Гарет не выдерживает. Его защита рассыпается на куски, слезы блестят в глазах, и с каждым движением век жемчужинами горя катятся по щекам.
一颗泪珠出现在眼睛的一角,但他忽略了。
В уголке его глаза появляется слеза, но он не обращает на нее внимания.