波加尔的爪牙
_
Прислужник Боргала
примеры:
古加尔利用强大的魔法宝珠“暮光之眼”来观察爪牙们的动向。
ЧоГалл следит за своими слугами с помощью волшебных шаров, "Очей Сумерек".
古加尔利用那些有趣的魔法宝珠“暮光之眼”来观察爪牙们的动向。
ЧоГалл следит за своими слугами с помощью волшебных шаров, "Очей Сумерек".
死亡之翼的爪牙正在攻打海加尔山,想要将毁天灭地的拉格纳罗斯带回现世。
Прислужники Смертокрыла напали на Хиджал и хотят вернуть Рагнароса в наш мир.
这颗宝珠令我不寒而栗。古加尔利用它们操控爪牙的一举一动,现在轮到暮光之眼为我们服务了。
От одного вида этой ужасной штуки у меня мороз по коже. С их помощью ЧоГалл правит своими миньонами – что ж, а мы обратим это Око против него.
我们需要对塞西莉亚的栖地的入侵营施加压力。拉格纳罗斯的爪牙在利用这片区域作为向海加尔边缘推进的战略前线。我会让你率领一支小队来对付它们。
Нам нужно нанести удар по лагерю противника, расположенному у Гнезда Сетрии. Приспешники Рагнароса используют его в качестве опорного пункта, откуда намереваются проникнуть за пределы Хиджала. Я предоставлю в твое распоряжение небольшой отряд, чтобы разобраться с этой проблемой.
虽然你的当务之急是击败海拉,但我还有其他事有求于你。海拉有一种能力,可以窃取并腐化我的瓦拉加尔的灵魂。她的爪牙会占有这些灵魂并腐化他们。我敢肯定,最强大的瓦拉加尔灵魂肯定都在海拉手中。你一定要找到这些失落的灵魂,并把他们带回来给我。
Победа над Хелией остается твоим главным приоритетом, но мне снова нужна твоя помощь. Хелия научилась красть и заражать порчей души моих валарьяров. В этом ей помогают ее прислужники. Но я уверен, что сильнейшие души валарьяров Хелия хранит у себя. Найди эти заблудшие души и верни их мне.
пословный:
波 | 加尔 | 的 | 爪牙 |
1) волна; волнистый
2) физ. волна
|
1) когти и клыки
2) приспешник, прихвостень, лакей
3) агенты, агентура
|