治疗宝石
_
Целебный камень
примеры:
关于你的治疗石...
Насчет твоего исцеляющего камня...
一块神秘的治疗石?确实有趣...
Таинственный исцеляющий камень? И правда любопытно...
激活后使下一个赫拉迪姆方块的伤害提高100% ,并让敌方英雄受到的治疗效果减少75%,持续4秒。同一时间只能激活1种宝石。
При использовании увеличивает урон от следующего «Хорадримского куба» на 100% и ослабляет исцеление, получаемое пораженными им героями, на 75% на 4 сек.Одновременно можно использовать только 1 самоцвет.
既然做好了决定。我来准备使用治疗石。
Решение принято. Я приготовлю целебный камень.
你那个治疗石...是不是也是用秘源魔法作为能量?
Тот лечебный камень... он тоже заряжен Источником?
黯金矿被发现之后不久,马戏团混入了小镇。一些奇怪的女人开始用奇怪的宝石和奇怪的魔法治疗腐疫的感染者,然后向镇子里的人说自己是“女神的神使”之类的胡话。
Весь этот цирк начался после того, как мы нашли тенебрий. Какая-то психопатка с непонятным камнем сумела вылечить гниль и убедила местных, что является воплощением богини или чем-то вроде того. Теперь ее все зовут Пифией.
是你?啊,我十分感谢阁下的帮助。你决定对谁使用治疗石了吗?
Да? О, миллион благодарствий за помощь. И кому достанется исцеляющий камень?
不能让鲍里斯拿到本该属于史蒂文的治疗石。想想史蒂文的妻子,他的孩子,他的孙子!
Нельзя допустить, чтобы этот камень достался Борису. Подумай о жене Стивена, о его детях и внуках!
谢谢你,永远感谢你的帮助...尽管你对治疗石的反应——我也不知道是怎么回事!
Спасибо! Я буду вечно благодарить тебя за помощь... Хотя твоя реакция на целебный камень... Я даже не знаю, что и думать!
激活后使下一个赫拉迪姆方块的伤害提高100% ,并且会从每一名被击中的敌方英雄位置生成3瓶次级治疗药水,拾取时治疗250~~0.04~~点生命。每一瓶次级治疗药水持续存在10秒。同一时间只能激活1种宝石。
При использовании увеличивает урон от следующего «Хорадримского куба» на 100% и позволяет ему создать 3 малых зелья здоровья за каждого пораженного героя. Зелья существуют в течение 10 сек. и при подборе восполняют союзным героям 250~~0.04~~ ед. здоровья.Одновременно можно использовать только 1 самоцвет.
虽然很抱歉,不过水手在医馆里能做些什么...除非他们身上正好藏着一块治疗石,嗯?
Извините, но в доме лекаря морякам работы нет... Разве что у них есть секретный запас целебных камней.
史蒂文?好的,我会把治疗石给他用的。我很高兴我们能挽救一个人,但是对剩下的那个就只能报以沉痛歉意了。
Стивен, верно? Да, я потрачу камень на него. Хорошо, что нам удастся спасти одного человека, но меня печалит судьба второго.
鲍里斯?好的,我会把治疗石给他用的。我很高兴我们能挽救一个人,但是对剩下的那个就只能报以沉痛歉意了。
Значит, Борис? Ладно, я потрачу камень на него. Хорошо, что нам удастся спасти одного человека, но меня печалит судьба второго.
пословный:
治疗 | 宝石 | ||
1) лечиться; лечебный, целебный, терапевтический
2) лечение, терапия
|
1) драгоценный камень; самоцвет
2) яхонт, корунд
|