油盐不进
yóu yán bù jìn
упрямый; заупрямиться, упереться
примеры:
你是油盐不进啊!
Какой же ты упрямый!
我不知道这样有什么用处。她对权威有点……油盐不进。
Не уверен, что из этого что-нибудь получится. Она несколько... равнодушна к действиям властей.
пословный:
油盐 | 不 | 进 | |
1) идти [продвигаться] вперёд
2) входить
3) принимать пищу
4) тк. в соч. ввоз; импорт; поступление (денежных средств, товаров)
5) глагольный суффикс; обычно указывает на направление действия внутрь
|