油儿
yóur
1) масло, жир
2) нажива (за чей-то счет); лакомый кусок; незаконный доход
撇油儿 перен. снимать пенки, наживаться (за счёт чужого труда)
3) диал. шельмец; плут; проныра; скользкий
嘿,他可油儿着呢,你可斗不过他。 О, он скользкий тип, тебе с ним не совладать.
примеры:
沏了点儿油
добавить немного масла
单篇儿油印教材
mimeographed sheets of teaching material
往 上稍稍加点儿油
подмаслить
我们加点儿油就一定能提前完成
поднажмем и выполним до сроку