河流汇交盆地
_
bolson
bolson
примеры:
不出意外的话,他们现在应该已经开始修筑营地了吧。河流之心位于索拉查盆地的中央位置,顾名思义,就是数条河流的交汇点啦。沿着东北边的河岸搜寻湖边着陆场吧。玛尔文说他挑了一处地势最好的位置。
По моим расчетам, Шестеркруты уже должны быть на месте. Слияние рек находится почти в самом центре долины – там, где встречаются русла рек. Найди на северо-восточном берегу их лагерь: Марвин говорил, что это самое удобное место.
пословный:
河流 | 汇 | 交 | 盆地 |
1) течение реки; реки; речной
2) геол. флювиальный
|
гл.
1) стекаться, собираться; сводный, сборный
2) переводить (деньги)
huì
I сущ.
1) класс, сорт; вид, категория 2) сборник, свод; собрание
3) вм. 螖 (ёж)
II гл.
1) собирать, сводить (воедино)
2) подбирать (комплект); комплектовать; классифицировать
|
7)
1) сдавать; отдавать; вручать; вносить; платить
2) иметь связь [отношения]; водить знакомство
3) книжн. дружба; знакомство
4) пересекаться; переплетаться; стык 5) тк. в соч. обмениваться; взаимно
6) тк. в соч. половая связь; совокупление; случка
7) тк. в соч. кувыркнуться; кувырок
8) тк. в соч. (торговая) сделка
|
1) геогр. впадина, котловина
2) водосбор, бассейн (реки, водоема)
3) геол. бассейн
|