没射中
_
Промах по цели
примеры:
正如你所看到的,马格努森很脆弱的。如果没射中目标,它们会立刻碎裂。
Как видишь, устройство довольно хрупкое. При промахе оно мгновенно дезинтегрируется.
没有辐射中毒迹象,效果出色。
Никаких признаков радиоактивного заражения. Впечатляет.
我没有曝露在这么多的辐射中过。
У меня пока еще не так много облучения.
他在发言中没有直接点名,但影射了她。
In his speech he blamed her not directly but by insinuation.
可惜那男的没有射中那个精灵,不然肯定很精彩!
Жалко, что этот дядя не стрельнул в эльфа. Вот был бы смех.
我甚至没来得及拔出剑,她的第二支箭就射中我的胸口。
Я не успел даже выхватить клинок, а вторая стрела уже торчала из моей груди.
你已经精采示范了如果装置没打中目标会发生什么事。拜托你快射中目标。
Ты изящно продемонстрировал, что произойдёт, если промахнуться. А теперь попади!
喂,不是说我想朝你开枪,那样太没礼貌了,但是你被射中的话感觉得到吗?
Я не говорю, что собираюсь в тебя пальнуть, это будет просто грубо. Но ты почувствуешь это, если что?
木板道∗上面∗没有任何射中吊人子弹的痕迹——也许你可以再去∗下面∗看看?
∗На∗ пирсе нет никаких признаков стрельбы в повешенного. Может, заглянуть еще раз ∗под∗ пирс?
一道光箭突然射中了他的眉心,停在他的双眼之间。他还没反应过来,就一下倒了下去。
Призрачная стрела внезапно втыкается ему между глаз с глухим чавканьем. Мгновение он выглядит совершенно остолбеневшим, потом валится навзничь.
可怜的加加尔……他甚至没有看到那支箭射过来。咔的一声!它就射中了他的眉心。他并不机灵,但是现在……
Бедняга Гаргал... Он даже не успел ничего понять как – бац! – стрела вонзилась прямо ему в башку... Он и прежде гением не был, а теперь уж...
пословный:
没 | 射中 | ||
1) попасть (напр., в цель); забить (мяч)
2) угадать, разгадать (загадку)
|