沙原拾荒客
_
Падальщица Песчаной Степи
примеры:
当沙原拾荒客进战场时,振励2。(于由你操控的生物中选择一个防御力最小的生物,在其上放置两个+1/+1指示物。)
Когда Падальщица Песчаной Степи выходит на поле битвы, используйте Подмогу 2. (Выберите из существ под вашим контролем существо с наименьшим значением выносливости и положите на него два жетона +1/+1.)
「不,它不是『冲』上来的。它是自己*走*上来的。」 ~海滩拾荒客沙林霍姆
«Нет, его не «выбросило» на берег. Он *вышел* на берег». — Шафринг Хульм, сборщик ракушек
пословный:
沙原 | 拾荒 | 客 | |
I сущ. /счётное слово
1) гость; посетитель; постоялец; пассажир
2) путешественник, чужеземец; проезжий, прохожий; бродячий; иногородний, пришлый (напр. торговец) 3) ист. клиент; клеврет
4) (чаще отрицательно) мастер (чего-л.), специалист по... (чему-л.)
5) другой; прошлый, давешний, минувший
6) счётное слово персона; порция
II гл.
1) останавливаться, гостить [в, у]; иметь временное пристанище
2) жить на чужбине (на стороне)
III собств.
Кэ (фамилия)
|