沃雷
_
Рэй
примеры:
如果你愿意伸出援手,就立即向沃雷恩中将报到吧。他就在外域等你……
Если ты хочешь помочь нам, <имя>, то немедленно сообщи об этом генерал-лейтенанту Ориону. Он ждет тебя в Запределье...
先知沃雷塔尔就在占星者之台的先知的图书馆内。
Его можно найти в Библиотеке Провидца на Ярусе Провидцев.
我随时都可以召唤双足飞龙将你送去萨尔玛,只要你准备好就可以了。到了那边之后,记得马上将沃雷恩的报告交给克拉库克将军。
Когда будешь <готов/готова>, я призову виверну, которая отнесет тебя в Траллмар. По прибытии передай донесение Ориона генералу Кракорку.
不过你得看着点沃雷塔尔,别让他太激动——他年岁已高,恐怕经不起这么震撼的消息,你应该懂我的意思。去占星者之台的先知图书馆找他吧。
Но смотри, чтобы Воренталь не упал в обморок от радости, получив такие новости, – старик несколько ослаб в последнее время, если ты понимаешь, что я имею в виду. Ты найдешь его в Библиотеке Провидца на Ярусе Провидцев.
我们的领袖先知沃雷塔尔曾是凯尔萨斯最重要的一名顾问。有一天,他的预言梦境却警告他说,如果凯尔继续沿着目前的道路走下去,那么等待我们整个种族的只有毁灭。
Наш лидер, Воренталь Провидец, некогда был близким советником Кельтаса. Его пророческие видения указывали на то, что действия Кельтаса приведут к уничтожению нашей расы.
我可不想让你两手空空去见沃雷塔尔,低调不是我做事的风格。
Я не хочу посылать тебя к Воренталю с пустыми руками. Не в моем стиле разочаровывать кого-либо.
夺得索克雷萨之石的上半部和下半部,沃雷塔尔必定会惊讶得说不出话来。
Добудь их, и Воренталь потеряет дар речи от удивления.
不久前,沃雷塔尔派了一队密探前往虚空风暴,想要调查凯尔萨斯的动向。我们的首领非常信任间谍大师萨罗迪恩和他手下的密探,便接受了他要求增援的请求。
Не так давно Воренталь отправил в Пустоверть небольшую группу слежения за действиями Кельтаса. Наш предводитель безоговорочно доверяет патрону шпионов Талодиену и его соратникам, поэтому не отказал ему в просьбе о подкреплении.
所有身强力壮的部落成员,从此刻起都要向命运阶梯的沃雷恩中将报到。
Настоящим распоряжением всем годным к службе бойцам Орды приказано явиться к генерал-лейтенанту Ориону на Ступени Судьбы.
雷沃·霜翼曾经说过,他总是会在手边准备一些碎齿熊肉,好喂他的霜刃豹幼崽。也许你的幼崽同样会喜欢新鲜的碎齿熊肉。你在冬泉谷各处都能找到各种碎齿熊。
Риверн Холодный Ветер говорил о том, что своих детенышей ледопарда он кормит мясом медведей-щербозубов. Может быть, и вашему малышу оно придется по вкусу. Медведей-щербозубов можно найти в любой части Зимних Ключей.
начинающиеся: