水浸
shuǐjìn
1) наводнение, затопление; затопить, залить
出现水浸 произошло наводнение
大雨令街道严重水浸 из-за сильного дождя улицы оказались затоплены (улицы залило водой)
2) в воде (консервированные в воде)
3) водная иммерсия
проникание воды
проникание воды; водяная иммерсия
immersion
shuǐ jìn
water logging; water leaching; water outwater immersion; water logging
в русских словах:
водная вытяжка
水提取法;水浸液
вторжение воды
水浸入[废物库或堆芯]
грунтовое увлажнение почвы
地下湿润, 土壤地下水浸润
затопление ствола шахты
井筒淹没, 井筒水浸
зона затопления
水浸带, 泛滥带, 涨潮区, 泛滥区, 浸水区域, 淹没地带
испытание погружением в воду
水浸试验, 浸没(探漏)试验
обводнённое месторождение
水淹油田, 水浸油田
омочить
-очу, -очишь; -оченный〔完〕омачивать, -аю, -аешь〔未〕кого-что〈旧〉浸湿, 弄湿. ~ слезами 用泪水浸湿.
омочиться
-очится〔完〕〈旧〉成为湿的, 湿润, 变潮湿. Глаза ~лись слезами. 眼睛被泪水浸湿。
щелочить
〔动词〕 以碱水浸
примеры:
水浸车
машина, затопленная в воде (повреждённая водой)
汗水浸透了他的衬衫。
His shirt was soaked (steeped) with sweat.
被雨水浸透
be saturated by the rain
他的衬衫被汗水浸透了
Его рубашка пропиталась потом
用水浸泡药丸
замочить пилюлю в воде
水浸试验, 浸没(探漏)试验
испытание погружением в воду
1.水提取法;2.水浸液,水提出物
водяная (водная) вытяжка
水浸金枪鱼罐头
тунец консервированный в воде
看起来,这张被水浸透的纸上应该是记录着一种烈性酒的酿造配方。也许达拉然“再来一杯”的店主会对这个感兴趣……
Похоже, это остатки смеси, применяемой для изготовления очень крепкого вина. Возможно, владелец лавки "Еще по сто" заинтересуется этим рецептом...
在检查泰洛尼斯的遗物时,你发现了一本被水浸湿的日记。
Осматривая вещи Терониса, вы находите дневник, который все еще в неплохом состоянии.
瓶中的笔记被海水浸湿了,但上面的字迹尚可辨认。
Записка в бутылке намокла, но ее содержание все еще можно разобрать.
生前他与金属为伍,如今湖水浸透他的肉身。你想知道的一切,生命之水都会让他告诉你。
При жизни он был кузнецом и работал с металлом, и хотя он уже мертв, вода вернет ему на время подобие жизни, и ты сможешь его расспросить и узнать все, что тебе нужно.
尽管这书具有魔力,但还是被水浸湿了。
Хотя это и волшебная книга, вода сильно ее повредила.
他们潜伏在阴影和海水浸泡的洞穴中。海水表面纯洁的微光下潜伏着黑暗。
Они кроются в тенях, в пропитанных солью гротах. Темные силы под сверкающим сиянием водной глади.
著名冒险家罗尔德偶然留下的日志,纸面湿湿的,似乎被潮水浸泡过。
Дневник искателя приключений Роальда, оставленный в походном лагере. Страницы влажные, словно этот дневник пробыл какое-то время под водой.
字迹十分凌乱的书页,上面的字都被粗重的笔迹划去,又被水浸透,什么也看不清了。
Страница с очень неровным почерком. Некоторые слова были грубо зачёркнуты, и страница пропиталась влагой до такой степени, что ничего нельзя разобрать.
已经被水浸透的书页,似乎已经在水里泡了很久,上面的字迹被水泡烂,完全看不清了。
Страничка из промокшей книги. Должно быть, она пролежала в воде довольно долгое время, чернила расплылись по странице и ни слова не разобрать.
著名冒险家罗尔德在临时营地偶然落下的日志,似乎被水浸过,纸上留下了一只狐狸湿湿的爪印。
Дневник искателя приключений Роальда, оставленный в походном лагере. Похоже, что он утонул в болоте. На бумаге остался отпечаток лисьей лапы.
似乎是被强行撕下来的书页,已经被水浸透,上面的字迹完全看不清了。
Страница, которая, кажется, была вырвана из книги. Она пропитана влагой, и слова на ней стали совсем неразборчивыми.
这是一本护照。是一张被水浸透的纸。这一切∗基本∗都不能证明一只巨大昆虫的存在。跟你说说我的理论吧,哈里。
Это паспорт. Насквозь промокший. Он ни капельки не доказывает существования гигантского насекомого. Вот моя гипотеза, Гарри.
纸张再次被墨水浸透,那邪恶的黑暗在主机箱的灯光下闪闪发光。看起来很是怪异。
Бумага вновь вся залита чернилами, блистает порочной чернотой в свете работающего центрального процессора. Выглядит зловеще.
混凝土板上有一张被雨水浸透的床垫,只有一半被摇摇欲坠的屋顶遮住了。在最前面——是两个炮眼——射击口,就像墙壁的两只眼睛。
На бетонном полу лежит насквозь промокший от дождя матрас. Перед ним на стене — двойная абмбразура — две бойницы, похожие на глаза.
程序员摘下了她那被汗水浸湿的耳机。“该死的。即使抑制了串音,信号还是很弱。”
Программистка снимает промокшие от пота наушники. «Проклятье. Даже с подавлением перекрёстных помех сигнал все равно очень слабый».
B-氢氧根-硫代二苯胺。在你的真实记忆那被水浸透的残余部分里,你知道这个名字。来自街头。
Бета-гидроксифенотиазин. Где-то в хлипких остатках твоей памяти, отвечающей за хранение фактической информации, всплывает это название. Ты слышал его на улицах.
你找到些葵瓜子,一张被雨水浸透的借书证,是对折起来的。他的夹克湿透了,在你手下显得格外沉重。
В карманах нашлись семечки и вымокший от дождя читательский билет, сложенный пополам . Куртка ощутимо потяжелела от влаги.
海水浸蚀了大片海岸。
The sea had eaten away much of the shore.
咸咸的水浸湿包裹你的纱布。明亮的阳光渗入你的筋骨里。船在水中前进,欢乐堡渐渐远去。
Соленая вода смачивает легкую ткань, в которую вы завернуты; яркое солнце согревает ваши кости. Лодка мчится вперед, покачиваясь на волнах. Форт Радость остается далеко позади.
他看起来很疲惫。他的眉毛被汗水浸湿了。
Он выглядит уставшим; его бровь намокла от пота.
蘑天菇据说可以挺过暴风雨,水浸甚至是毁灭性的大洪水。它们在潮湿环境中茁壮成长。实际上,用这些蘑菇泡的茶被称作“鸭背”,喝了它就会具有防水的能力。
Говорят, что гриб синежелчник способен пережить ливни, паводки и даже катастрофическое наводнение. Сырая среда подходит для него идеально. Чай, заваренный из этих грибов, называют "утиной спинкой" – он защищает выпившего от воздействия воды.
被水浸透只会拖累我们的进度。
Если мы промокнем, это нас только замедлит.
начинающиеся: