水晶人
_
Хрустальный человечек
примеры:
它提到了主人?辛玛洛水晶的主人?
Говоришь, эта штука вещала про какого-то повелителя? Про того, кому принадлежит Зин-Малор?
努波顿大人就在水晶大厅的最顶层。
Нобундо можно найти на самой высокой террасе Кристального зала.
<牛头人递给你一把“水晶”矿锄。>
<Таурен протягивает вам СТЕКЛЯННУЮ кирку.>
哈兰曾经是德莱尼人研究纳鲁水晶的重要基地。
Раньше здесь располагался исследовательский центр первородных дренеев. Они изучали кристаллы наару.
这种水晶发出一种迷人的光线,使你很难把目光移开。
<Кристалл гипнотизирует вас своим блеском, и вам сложно отвести от него взгляд.
到希利苏斯的水晶谷去,击败我们的敌人,然后回到我这儿来。
Отправляйся в Долину Кристаллов в Силитус и уничтожь наших врагов.
首先,我们需要鬣蜥人尸体外皮上的水晶。它们的尸体就在峡谷里。
Для начала нам нужны кристаллы умерших горенов. Их можно найти в каньоне неподалеку.
在这村庄周围到处都是邪能风暴水晶。敌人用这种水晶强化自己的力量。
Здесь повсюду можно отыскать кристаллы Бури Скверны. Противники используют их, чтобы приумножить свои силы.
<水晶散发出迷人的光芒,你发现自己很难将视线从它身上移开。
<Кристалл гипнотизирует вас своим блеском, и вам сложно отвести от него взгляд.
有人把关闭水晶的方法告诉了暗影议会。我们开始还能挡得住他们……
Кто-то рассказал Совету Теней, как снять ее. Мы сдерживали наступление... но только поначалу.
贾布尔想把一些特殊的水晶给你看看。没人知道它们有什么用。非常神秘。
Джабрул хочет показать тебе особые кристаллы. Никто не знает, для чего они нужны. Выглядят очень загадочно.
首先,我们需要用到鬣蜥人尸体外皮上的水晶。你可以在峡谷里找到它们的尸体。
В первую очередь нам понадобятся кристаллы с трупов умерших горенов. Их тела ты найдешь в каньоне.
拜托你,再帮我找一颗太阳水晶来。它的光芒是如此的温暖,如此地让人满足。
Прошу тебя, принеси мне еще один солнечный хрусталь. Его свет такой теплый, такой умиротворяющий.
你快追上他,帮他干掉螳螂妖首领。在你帮他杀死敌人后,砮荣将带回最后一枚水晶。
Догони его и помоги убить предводителя богомолов. Если ты поможешь, Нужун добудет последний кристалл.
此时此刻,他的水晶仆从怒裂正在驱使元素从山岭中倾泻而出,伤害我的人民。
Прямо сейчас Ярозем, его кристаллический прислужник, выгоняет элементалей из горы, чтобы они атаковали Громовой Тотем.
当这个巨人在你面前缓缓倒下时,突然一小块水晶碎片从它身上掉了下来。
Глядя на убитого вами колосса, вы замечаете, что он сжимает в руке кусок красного кристалла.
没有了水晶焦镜,我的力量非常薄弱。它被俘虏我的人拿走了,不知道现在何处。
Без своего кристаллического средоточия я мало что могу сделать. Когда меня схватили, его отобрали, и где оно теперь, я не знаю.
水晶就放在西南方灵鳍湾神殿附近的箱子里。你要用水晶帮助索乌米特打败狗狗人。
Кристаллы в сундуке возле святилища в Заиндевелой гавани, далеко на юго-западе. Потом ты поможешь Су-мету использовать кристаллы, чтобы одолеть волосатых.
拿上这块水晶。当你站在魔力聚焦符文上面时,你就可以用它来超载敌人的咒法师。
Возьми этот кристалл. Встань на руну сосредоточения маны и направь ее на кудесника.
现在该开始第二阶段的行动了——从重兵把守的食人魔营地里偷取一块连结水晶。
Переходим ко второй части плана – похищению кристалла-источника из хорошо защищенной крепости огров.
一定是水晶散发出的邪恶力量将那些山丘巨人吸引到周围,而且还令它们发狂了。
Должно быть, горных великанов привлекают сюда эманации этого гигантского кристалла, которые затем и сводят их с ума.
破坏水晶只能暂时阻止他们,但如果不解决控制传送门的人,我们的努力还是会白费。
Уничтожив кристаллы, мы остановили пополнение рядов противника. Увы, это лишь временная мера, и все наши усилия пропадут впустую, если мы не разделаемся с тем, кто управляет самим порталом.
影月氏族的邪兽人占领了阿塔玛平台,那儿曾是我的族人们使用阿塔玛水晶举行神圣仪式的圣地。
Орки Скверны из клана Призрачной Луны занимают Террасу Атамала, когда-то священное место, где кристаллы Атамала использовались на жреческих церемониях.
我似乎从来没有见过你……你是新来水晶裂痕这边的吗?初次见面,请多关照。我这里总是需要别人多关照的。
Никогда тебя раньше не видела. Ты что, новичок в Погани? Очень приятно. Лишние рабочие руки никогда не помешают.
你看起来像是个能帮我解决问题的人。到南边去,把那些该死的水晶剥石者都消灭干净吧。
Вы мне кажетесь как раз тем, кто может мне помочь решить эту проблему! Ступайте на юг и очистите это место от камнедеров!
我需要水晶——注意,是大量的水晶,我要利用这些水晶构造火箭的以太锂引擎矩阵。德莱尼人那里到处都是水晶!
Первым делом мне нужны кристаллы – МНОГО кристаллов – для астраллитиевой матрицы двигателя ракеты. Эти кристаллы выпадали у дренеев из ушей.
狗狗人又来迷雾巨石捣乱了,他们敲碎了蓝色水晶!你瞧这又是暴雨又是闪电的……不能在迷雾巨石使用蓝色水晶啊!狗狗人真该死!
Так вот эти волосатые приходят и разбивают синие кристаллы у великого камня тумана! Много-много дождя, молнии, вреда... Синий – неправильный кристалл для великого камня тумана! Невежественные волосатые...
水晶海藻一般生长在海里……不过有时候鱼人会收集它们。去看看水晶湖附近的鱼人身上有没有海藻,水晶湖就在闪金镇的东边。
Эти водоросли растут в океане, и мурлокам иногда удается добыть их. Может, у тех, что живут на берегах Хрустального Озера, найдется нужный компонент.Озеро находится к востоку от Златоземья.
我们以前就用它们来通讯。它可以把我们的样子投射到附近的其它水晶上,从而看到水晶另一端的人,并且还能和彼此沟通。
Когда-то мы общались с их помощью. Они проецировали наши образы на другие кристаллы, чтобы нас могли видеть и слышать те, с кем мы хотим пообщаться.
<name>,现在能完成这项任务的只剩下你一个人了。你必须找到瑞斯塔兰!他知道水晶的下落。
Теперь только ты, <имя>, сможешь помочь. Найди Ресталаана! Он расскажет, куда они забрали кристалл.
然后,你要绕到矿井背后找回雷霆之刺。千万别去管其它的东西!我对矿井里的水晶和食人魔都没有兴趣。
Проберись вглубь копей и добудь Громовую пику! Другое тебя волновать не должно – только пика! Мне плевать на тамошние кристаллы и огров.
那些狗狗人手里就有坏水晶,他们想用坏水晶来祭坛捣乱……我要你带上一块坏水晶去闪电祭坛,这样索乌霍鲁就会出来帮你。
У волосатых там, внизу, есть плохие кристаллы, чтобы делать проблемы... принеси большой кристалл в святилище молний, чтобы Су-холу знал, что нужна помощь.
嘿!我得找些人来帮忙收集水晶。元素生物愿意为这些玩意付大价钱……如果你帮我收集各种各样的水晶,我就分你一点利润。
Привет! Я пытаюсь вывезти некоторое количество этих кристаллов, элементали хорошо за них платят... Если поможешь мне собрать кристаллы всех видов, я поделюсь с тобой прибылью.
我制作了四根魔杖,它们能强化维克鸦巢水晶的能量。带上这四根魔杖前往托格玛洞穴,在鸦人的食人魔奴隶身上试验它们的效果。
Я сделал четыре жезла, которые, на мой взгляд, должны усилить мощь кристаллов Араккоа. Отнеси эти жезлы к участку Трогмы и испробуй на одном из огрских рабов.
尽管圣光保佑着我们,我们的战舰还得依赖水晶能量来为防御和武器系统供能。为了反击敌人,我们必须尽可能多地采集能量。
Нам придает силы Свет, но наши корабли пока еще не могут обходиться без кристаллов. Надо собрать их как можно больше, чтобы обеспечить энергоснабжение всех систем корабля – только тогда мы сможем перейти в наступление на врага.
пословный:
水晶 | 人 | ||
1) кристалл; хрусталь
2) мин. горный хрусталь
3) кварц
4) акрил
|
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|