水兵
shuǐbīng
военный моряк; матрос; военный флот (личный состав)
торпедист
военный моряк
shuǐbīng
海军舰艇上士兵的统称。shuǐbīng
(1) [marine]∶在军舰上服役的士兵
(2) [blue-jacket]∶进行水战的士兵
shuǐ bīng
旧称熟习水战的士兵。
宋史.卷一八七.兵志一:「李纲请于沿江、淮、河帅府置水兵二军,要郡别置水兵一军。」
元史.卷十五.世祖本纪十二:「命乌马儿将水兵,迎张文虎等粮船,又发兵攻其诸寨,破之。」
shuǐ bīng
enlisted sailor in navyshuǐ bīng
marine; sailor; seaman; bluejacket舰艇部队士兵的统称。
shuǐbīng
1) seaman; sailor
2) trad. navy
旧指水军士兵。现为海军舰艇上士兵的统称。
частотность: #21701
в русских словах:
вахтенный матрос
值班水手, 值班水兵
каспиец
-ийца〔阳〕里海舰队的水兵.
кубрик
水手舱 shuǐshǒucāng, 水兵舱 shuǐbīngcāng
матроска
(форменная блуза) 水兵服 shuǐbīng fú
наряжать
наряжать матросом - 扮成水兵
погончик
〔阳〕 ⑴погон 的指小. ⑵水兵服上的小型肩章. ⑶(外衣肩上缝制的肩章状)配带.
помещение матросов
水兵舱, 水手室
противолодочник
行〉反潜艇舰水兵
стеллаж для матросских мешков и чемоданов
水手行李架, 水兵背包架
фланелевка
〈复二〉 -вок 或 фланелька, 〈复二〉 -лек〔阴〕〈口〉(水兵穿的)法兰绒海军衫.
форменка
〈复二〉 -нок〔阴〕〈口〉(大方翻领的)水兵制服上衣.
яблочко
3) 一首水兵歌曲的名称; (在这首歌曲伴奏下的) 水兵舞
синонимы:
相关: 海军
примеры:
水兵(水手)服
матросский костюм
扮成水兵
наряжать матросом
这些水兵是我们舰队的精华
Эти моряки соль нашего флота
前甲板水兵(水手)
баковый матрос
舱面水兵(水手)
палубный матрос
在桅杆上工作的水手(或水兵)
мачтовый матрос
二等水兵(指海军)
квалифицированный матрос
戴着无檐帽的水兵们
матросы в бескозырках
第一年服役的水兵
матрос первого года службы
潜水兵装备
Набор К.У.С.Т.О.
普罗德摩尔水兵腿甲
Ножные латы морпеха дома Праудмуров
血帆水兵
Юнга из шайки Кровавого Паруса
南海水兵
Юнга из братства Южных Морей
水鼠帮水兵
Морячок из братства Трюмных Крыс
惊恐的第七舰队水兵
Испуганный морпех 1-го флота
第七军团水兵
Морпех 1-го легиона
第七舰队水兵
Морпех 1-го флота
你瞧,我竟然让那些神智清醒的酒鬼水兵去阻击从芬里斯岛进犯的狼人。他们朝那些野兽发动了进攻,结果却飞快地赔上了自己的小命。很多人都战死了,但还有一些幸存者在苟延残喘。
Видишь ли, я отправил своих вояк сражаться с воргенами острова Фенрис трезвыми как стеклышко. И что в итоге? Многие погибли... только единицы еще цепляются за жизнь.
把这桶啤酒带到东边的破败原野去,给那些倒下水兵们强行灌下。
Возьми эту бочку эля и отнеси ее на Старую переправу к востоку отсюда, а там заставь сраженных моряков выпить как следует.
我要斩浪号的表面光洁可鉴,仿佛闪闪发光的红宝石,水兵<name>。我的船上纪律严明,像你这样的水兵就要听话!
Так! Чтобы палуба "Буруна" сияла, как звездный рубин, юнга <имя>. Я слежу за порядком на этом судне, а наводить его должны такие бездельники, как ты!
看在都是水兵的份上帮个忙吧?
Поможешь несчастному юнге?
准备好了就跟我谈谈,我会派一只狮鹫送你登上甲板。杀死那些胆敢攻击我心爱的战舰的怒吼水兵,然后向菲舍尔船长汇报。
Скажи мне, когда ты будешь <готов/готова>, и один из наших морских грифонов отнесет тебя на палубу. Убей морских волков Грознорева, которые осмелились поднять руку на мой самый ценный корабль, и отправляйся к капитану Фишеру за дальнейшими приказами.
向暮光海滩的海军上尉埃姆利报到,帮助他手下的水兵击退部落的攻击吧!
Разыщи на берегу лейтенанта Эмри и помоги его морским пехотинцам отбросить войска Орды!
水兵<name>!今天可不是老船长尼哈鲁的好日子。今天我失去了最好的水兵。
Дружище <имя>! Печальный день сегодня выдался для старика Кильвателя... выходит, мы расстаемся.
好好干,这可是你出人头地的时候,水兵<name>。我建议你接受他的提议。
Это для тебя отличный шанс, дружище <имя>. Ты лучше соглашайся.
在我们试图撤离洞穴的时候,一个巨型岩石生物击杀了不少水兵。它并没有穷追不舍,但我们决不能忽视如此巨大的威胁。
Огромная каменная тварь убила немало наших морпехов, пока мы эвакуировались из пещеры. Она не стала нас преследовать, но оставлять ее позади слишком рискованно.
从他们中挑选出一批最勇敢的战士,然后让他们来见我。让他们和水兵们一起战斗肯定比他们自己战斗要好得多!
Отправь самых храбрых из них ко мне. Рядом с нашими морпехами они будут сражаться лучше, чем сами по себе в полях!
正如你所知,雷银很轻,而且抗腐蚀。但你可能不知道,我们的船只通体使用的都是这种金属。这种金属如此之轻,我们的水兵和海盗会用它制作盔甲,因为穿着可以游泳!
Ты уже знаешь, что штормовое серебро – легкий и устойчивый к коррозии металл. Но, может, тебе не известно, что мы используем его практически во всех снастях и деталях кораблей. Оно такое легкое, что мы изготавливаем из него даже броню наших моряков и пиратов – и в ней можно плавать!
我们的战舰和水兵应该很快就会赶来这里,帮助风舷军肃清部落的残余部队。请回报高级指挥官维姆班恩,我会尽快加入你们。
Скоро прибудет флот и морская пехота – они помогут Вольным гарпунщикам добить остатки вражеских войск. Возвращайся к главнокомандующему Змеевержцу и скажи ему, что я присоединюсь к остальным, как только смогу.
于是电视上出现了英国水兵“悔罪”的镜头,叫嚣要到美国大使馆(“间谍窝”)抓人质,以及外国大使馆门前群众集会的场景。
Так «признания», показанные по телевидению, напомнили о взятии заложников в американском посольстве («гнезде шпионов») и других набегах на посольства иностранных государств.
但是无论是精神病学的走访或客观的试验,都不能显示噪音对这些美国水兵有任何影响。
But neither psychiatric interviews nor objective tests were able to show any effects upon these American sailors.
他曾在美国海军当水兵。
He had been a sailor in the U. S. navy.
“波罗的海水兵”型列车
тип электровагонов "Балтиец"
начинающиеся:
水兵上衣
水兵中队
水兵军号
水兵冬帽
水兵医院
水兵帽
水兵帽飘带
水兵手册
水兵月
水兵服
水兵海军人员
水兵火枪
水兵的狗牌
水兵的短靴
水兵的破坏
水兵的职责
水兵监狱
水兵短外衣
水兵舞
水兵舱
水兵舱值日
水兵舱值日员
水兵舱值班员
水兵草
похожие:
潜水兵
新水兵
兽人水兵
一等水兵
上等水兵
见习水兵
值班水兵
部落水兵
二等水兵
巫金水兵
怒吼水兵
棉水兵帽
地精水兵
警卫水兵
艉水兵舱
三等水兵
海港水兵
军校水兵
喝醉的水兵
戒卫岭水兵
自由镇水兵
海狼号水兵
塞拉摩水兵
艾什凡水兵
受伤的水兵
阵亡的水兵
首舰水兵舱
叛变的水兵
暴风城水兵
强壮的水兵
被囚的水兵
下班的水兵
被诅咒的水兵
格罗姆卡水兵
法式水兵茄克
海滩上的水兵
奥格瑞玛水兵
司克诺兹水兵
地狱咆哮水兵
女妖之啸号水兵
库尔提拉斯水兵
波罗的海水兵湾
普罗德摩尔水兵
红波罗的海水兵镇
“老水兵”格尔加
“老水兵”洛克卡
红波罗的海水兵站
海军士兵, 水兵
普罗德摩尔水兵纹章盾