民族偏见
_
national prejudice
national prejudice
примеры:
种族与种族偏见问题宣言
Декларация о расе и расовых предрассудках
我没有丝毫的种族偏见。
I haven't got one particle of race prejudice.
我对种族偏见深恶痛绝。
Racial prejudice is (an) anathema to me.
瑞典种族偏见和歧视委员会
Шведская комиссия по борьбе с этническими предрассудками и дискриминацией
英联邦种族主义与种族偏见问题宣言
Лусакская декларация стран Содружества о расизме и расовых предрассудках
他们的评论有点种族偏见的味道。
Their comments smack of racism.
编写总干事关于种族与种族偏见问题宣言所涉领域世界状况的报告协商会议
Консультативное совещание по доработке доклада Генерального директора о международном положении в областях, охватываемых Декларацией о расе и расовых предрассудках
不,不!我喜欢喝的酩酊大醉,然后按种族偏见抓人。我一点也不在乎,就跟你们一样。
Не-не! Я люблю нажираться и заниматься расовым профилированием. Мне тоже похуй, прямо как вам.
奇幻文学与种族偏见相结合的隐喻手法——所谓“虚构历史”这个词说的就是这种东西。
Литературные ходы из художественной фантастики, перемешанные с обычными расовыми предрассудками. Вместе это называют «псевдоисторией».
在无产阶级的生活条件中,旧社会的生活条件已经被消灭了。无产者是没有财产的;他们和妻子儿女的关系同资产阶级的家庭关系再没有任何共同之处了;现代的工业劳动,现代的资本压迫,无论在英国或法国,无论在美国或德国,都是一样的,都使无产者失去了任何民族性。法律、道德、宗教在他们看来全都是资产阶级偏见,隐藏在这些偏见后面的全都是资产阶级利益。
Жизненные условия старого общества уже уничтожены в жизненных условиях пролетариата. У пролетария нет собственности; его отношение к жене и детям не имеет более ничего общего с буржуазными семейными отношениями; современный промышленный труд, современное иго капитала, одинаковое как в Англии, так и во Франции, как в Америке, так и в Германии, стерли с него всякий национальный характер. Законы, мораль, религия – все это для него не более как буржуазные предрассудки, за которыми скрываются буржуазные интересы.
пословный:
民族 | 偏见 | ||
нация, народ, этнос, этническая группа; национальность, народность; национальный, этнический
|
предубеждение, предвзятость, предрассудок; пристрастность, тенденциозность; предвзятая точка зрения, тенденциозный подход
|