毫无倦意
háowú juànyì
не чувствовать ни малейшей усталости
примеры:
毫无倦意
not feel in the least tired
我们都厌倦了这场毫无意义的战争。让我们现在就结束它。
Мы все устали от этой бесцельной войны. Давайте прекратим ее прямо сейчас.
他厌倦了研究员同事及其毫无意义的空谈,决定与能够对谈的学者们建立联系网。
Он так устал от своих коллег и их бестолковой болтовни, что решил создать свой круг общения из ученых, которых считал достойными беседы.
那肯定特别艰难。节肢动物对你产生了一种静默无声而且毫无意义的敬畏。要知道,我们在看着你——当你厌倦的时候,当视觉失去控制的时候。昆虫会一直注视着你。支持你。
Должно быть, это очень тяжело. Членистоногие безмолвно и бессмысленно благоговеют пред тобой. Знай, что мы всегда рядом — когда ты устал и зрение подводит. Насекомые наблюдают. Болеют за тебя.
毫无意义
ничего не значить; ничего не значить; не значить ничего
毫无意义...
Все это бессмысленно...
毫无意义。
Это бессмысленно.
毫无意外。
Никаких сюрпризов.
那毫无意义。
Это было бессмысленно.
使…变得毫无意义
сводить на нет; свести на нет
您的话毫无意义
Ваши слова ничего не весят
毫无意义的谎言。
Ложь, которая ничего не изменит.
毫无意义的一天…
Какой дурацкий день...
基本上毫无意外。
Практически гарантирую.
这句子毫无意义。
This sentence doesn't make sense.
这场战斗毫无意义。
В драке нет никакого смысла.
毫无意义的胡说八道
бессмысленный брех
他说的话根本毫无意义
то, что он говорит, совершенно бессмысленно
毫无意义,无价值或用处
Lack of consequence; insignificance.
无足轻重; 无关紧要; 毫无意义
ничего не значить
你们的反抗毫无意义!
Ваше сопротивление смехотворно!
又是毫无意义的一天…
Ещё один бессмысленный день...
耸肩。他的威胁毫无意义。
Пожать плечами. Его угрозы ничего не значат.
但是那就毫无意义了啊。
Но тогда это все бессмысленно.
这些冠冕堂皇的辞藻毫无意思
за этой пышной фразеологией нет никакой мысли
那种数字对我来说毫无意义。
Подобные числа для меня ничего не значат.
你的挣扎毫无意义。你太弱小了。
Сопротивление бессмысленно. Ты слишком слаб.
爱情是狗屁,忠诚毫无意义。
Любовь — дерьмо, верность — бессмыслица.
毫无意义地忠忠直直是恼人的事。
It is annoying to be honest to no purpose.
他们对我毫无意义。从来都没有。
Они мне никто. Даже тогда они ничего для меня не значили.
这么做确实是毫无意义的残忍。
Это совершенно бессмысленная жестокость.
你们琐碎的争执对我毫无意义。
Ваши жалкие ссоры для меня ничто.
你只看到了过去。你看到的毫无意义!
Ты видишь только прошлое. Лишь то, что не имеет смысла!
我知道和他说理是毫无意义的。
I realized it was useless to reason with him.
那∗不是∗一句话。跟本毫无意义。
Нет такой поговорки. В этой фразе и смысла-то нет.
运气毫无意义,我们靠的是技术。
Удача бессмысленна. Мы берем мастерством.
你会把我们引入毫无意义的战争。
Ты ввяжешь нас в бессмысленную войну.
你的话对我毫无意义,亚历山大!
Твои слова для меня ничего не значат, Александар!
说在这样的地方,血统毫无意义。
Сказать, что здесь родословная ничего не значит.
内海黑暗,广阔,表面上毫无意义……
Внутренние воды темны, безбрежны и на поверхности бессмысленны...
我不情愿把时间花在毫无意义的事情上
Мне нежелательно тратить время на ничтожные дела
我认为这些话说出来不是毫无意义的。
I don’t think these words were uttered unmeaningly.
我受够了。毫无意义的死亡和尸体...
Мне начинает это надоедать. Бессмысленная смерть и трупы...
生活突然显得一片空虚,毫无意义。
Life seemed all of a sudden empty and meaningless.
反正我是看透了,这种节日毫无意义。
Так или иначе, я считаю, такие праздники бессмысленны.
这个人的名字对我来说毫无意义; 我不认识这个人
имя этого человека мне ничего не говорит
毫无意义的争论(关于先有鸡还是先有蛋问题的争论)
Спор о курице и яйце
也许我不该提起这事,谈论这事毫无意义。
Зря я, наверное, об этом сказал. Все кажется таким бессмысленным.
这个人的名字对我来说毫无意义(我不认识这个人)
Имя этого человека мне ничего не говорит
萨德哈?说这个名字对你来说毫无意义。
Садха? Сказать, что это имя ни о чем вам не говорит.
请跟我说人话。这些数字对我来说毫无意义。
Пожалуйста, просто говори со мной по-человечески. Я не понимаю всех этих цифр.
嘲笑我吧,如你所见,是毫无意义的差事。
Можешь смеяться надо мной. Я и сам понимаю, что эта работа не имеет никакого смысла.
里欧的坟墓…他死得毫无意义,也毫无必要。
Могила Лео... Глупая смерть, которой можно было избежать.
我当然希望如此,否则我的人生毫无意义!
Я очень надеюсь, что он у меня есть, иначе КОКОКОЙ смысл в моей жизни?
那无所谓了,也毫无意义,让我一个人静一静吧。
Не важно это все. Все не важно. Отстань от меня.
这毫无意义。他们毁掉了我们之间的信任!
К чему это? Они уже обманули нас!
为芝麻绿豆般的小事争论实在毫无意义。
There's really no point in arguing about pinpoints.
世间的惨烈战争到了这里根本毫无意义。
Напрасно мы бились в жестоких войнах дольнего мира.
这毫无意义。我该直接杀了你,结束这一切。
Это бессмысленно. Мне стоит просто убить тебя и покончить со всем этим.
我的神啊,一场毫无意义的谈话终于结束了……
Слава богам, еще один бессмысленный разговор закончился...
确实!这种风言风语对我们的调查毫无意义。
Верно! Такие беспочвенные подозрения нисколько не помогают нашему расследованию.
一个四处流浪的怪物杀手的话对我毫无意义。
Слова бродячего убийцы чудовищ немного для меня значат.
让那些叛军知道,他们的理想是毫无意义。
Покажи мятежникам, что их дело проиграно.
我的天啊,一场毫无意义的谈话终于结束了……
Слава богам, еще один бессмысленный разговор закончился...
如果听起来毫无意义,那是因为的确没有。
Звучит бессмысленно, потому что в этом нет никакого смысла.
你还可以选择不参与这种毫无意义的煽情。
Ты все еще можешь отказаться от бессмысленной погони за сенсациями.
无所谓了,而且也毫无意义,让我一个人静一静吧。
Не важно это все. Все не важно. Отстань от меня.
你的血对我毫无意义,蜥蜴人。我看重的是价值。
Ваша кровь ничего для меня не значит, ящер. Я ценю лишь заслуги.
那就是你。∗你∗会让她的肺发光。你的痛苦不是毫无意义的。
Но есть же ты! ∗Ты∗ поможешь засиять ее легким. Твоя боль не бессмысленна!
这么多毫无意义的死亡。卢锡安没能阻止黑环。
Столько смертей впустую. Люциан не смог остановить Черный Круг.
是的,这完全是一件毫无意义的事。忘了我提过吧。
Да, это совершенно бессмысленная история. Забудьте, что я вообще о ней упомянул.
你的敌意找错了对象,而且也毫无意义,觉醒者。
Твоя агрессия тщетна и бессмысленна, пробужденный.
пословный:
毫无 | 无倦 | 倦意 | |
ни на волос не...; совершенно нет; не иметь ни капли; быть совершенно лишённым
|