毛主席
máo zhǔxí
председатель Мао (см. 毛泽东)
ссылается на:
毛泽东máo zédōng
Мао Цзэдун (1893–1976 гг., китайский государственный и политический деятель, главный теоретик маоизма и основатель КНР)
Мао Цзэдун (1893–1976 гг., китайский государственный и политический деятель, главный теоретик маоизма и основатель КНР)
Máo Zhǔ xí
Chairman Mao
Mao Zedong 毛泽东 (1893-1976), Chinese Communist leader
примеры:
想起来了,这是毛主席的语录。
I’ve got it. It is a quatation from Chairman Mao.
两个凡是凡是毛主席作出的决策 我们都坚决维护; 凡是毛主席的指示 我们都始终不渝地遵循
"Два абсолюта" (т. е. абсолютно все решения Председателя Мао Цзэдуна нужно стойко защищать и абсолютно все его указания нужно неизменно соблюдать)
两个凡是(凡是毛主席作出的决策, 我们都坚决维护; 凡是毛主席的指示, 我们都始终不渝地遵循)
"Два абсолюта" (т. е. абсолютно все решения Председателя Мао Цзэдуна нужно стойко защищать и абсолютно все его указания нужно неизменно соблюдать)
归根到底, 我们的建设方针还是毛主席过去制定的自力更生为主, 争取外援为辅的方针
В конечном счете, нашим основным курсом по-прежнему остается курс опоры на собственные силы, разработанный в прошлом председателем Мао, использование зарубежной помощи носит дополнительный характер.
爹亲娘亲不如毛主席亲。
Отец и мать мне близки, но ближе всех Председатель Мао. / Папа родной, мама родная, но никого нет роднее Председателя Мао.
毛主席万岁!
Да здравствует председатель Мао!
毛主席的画像永远挂在天安门前, 作为我们国家的象征
Портрет Председателя Мао будет всегда висеть на воротах Тяньаньмэнь как символ нашей страны.
毛主席领导革命队伍
председатель Мао ведет за собой революционную армию
你这个小兔崽子!你们拘留我,你们拘留一个老革命!你们拘留一个毛主席的忠诚战士!你们拘留一个反腐败的勇士!
Сукин сын! Вы меня арестовали, арестовали старого революционера! Верного бойца Председателя Мао, борца с коррупцией!
пословный:
毛 | 主席 | ||
1) шерсть; волос; пух; перья; волоски; ворс; шерстяной
2) плесень
3) маленький
4) грубый; необработанный
5) торг. брутто
6) тк. в соч. опрометчиво, неосторожно
7) мао (денежная единица КНР, равная десяти фэням)
|
1) председатель; председательствующий
2) распорядитель пира, тамада
3) председательствовать, возглавлять
4) главное место (за столом)
|