比尔的信
_
Письмо Билла
примеры:
你好,比尔曾。我们替老板捎个口信给你。
Привет, Бильзен. У нас для тебя новости от шефа.
比尔领班说我们不该相信来找爸爸的陌生人。
Старший работник Билл говорит, что мы не должны доверять чужакам, которые приходят к папе.
如果比尔相信琼恩和孩子,他可能已经告诉他们他的计划。
Если Билл доверился Джун и детям, то и о своих планах мог упомянуть.
我从没真的相信比尔·萨顿。那人脑袋不知哪里少了根神经。
Я никогда не доверял Биллу Саттону. У него винтиков в голове не хватает.
「如果在河畔看到鬼魅火光,吃下三条葵根就可以让凯尔比不上身。」 ~洁英的迷信
«Если увидишь у реки призрачные огоньки, съешь три веточки кермека, чтобы отпугнуть келпи». — Поверье кискенов
是的。真的、真的很难相信。因为这很∗愚蠢∗,而且∗不是真的∗。要抹去自己的记忆是不可能的。即便你∗每小时∗灌进去那么多∗高度比尔森啤酒∗也不可能。
Да. В это очень, очень трудно поверить. Потому что это ∗идиотизм∗ и ∗вранье∗. Невозможно стереть память самому себе. Даже с теми объемами пильзнера крепкого, которые ты ежечасно в себя закачиваешь.
пословный:
比尔 | 的 | 信 | |
1) быр (денежная единица Эфиопии)
2) Билл (имя)
|
1) верить; доверять; доверие
2) рел. исповедовать; веровать
3) книжн. достоверный
4) письмо
5) сообщение; известие
|