比尔特
bǐ’ěrtè
Бильдт (фамилия)
примеры:
允许您建造 大宅 及其相对应的国家奇迹 比尔特摩尔庄园 ,这两个建筑都会提供 金币和 文化值。
Позволяет строить особняк и связанное с ним национальное чудо дом Пашкова . Оба этих здания повышают приток золота и рост культуры.
维比尔基-特维尔硬瓷器
verbilki-Tver porcelain
诺艾尔比较特殊,诺艾尔不会让你受伤。
Ноэлль никогда не даст тебя в обиду.
<高尔特在脖子上比划了一下。>
<Горт делает выразительный жест поперек шеи.>
是啊,肯定是其他人,比如说∗加尔特∗。
Ага. Дело точно в другом мужчине. Мужчине типа ∗Гарта∗.
科威特埃米尔纳瓦夫·艾哈迈德·贾比尔·萨巴赫
Эмир Кувейта Наваф аль-Ахмед аль-Джабер ас-Саба
当每个城市都已建成後解锁比特摩尔庄园。
После постройки во всех городах открывает доступ к дому Пашкова.
弗尔泰斯特比德马维更有资格统治这块土地。
Фольтест имел на эти земли такое же право, как и Демавенд.
曼彻斯特联队在一场友谊比赛中击败了凯尔特队。
Manchester United beat Celtic in a friendly.
很多人都能去那个屋顶。比如餐厅老板,加尔特。
На крышу мог пробраться кто угодно. Например, Гарт, управляющий кафетерием.
我不特别听比尔·萨顿和罗杰·渥维克的话,所以你出个价,我们再来谈吧。
Мне все равно, кому верить Биллу Саттону или Роджеру Уорвику. Предложи мне хорошие условия, тогда и посмотрим.
不。她跟你之间没有什么问题。她肯定是在生∗其他人∗的气。其他男人……比如说∗加尔特∗。
Нет. Дело не в тебе. Она злится из-за кого-то другого. Другого мужчины... мужчины типа ∗Гарта∗.
卡尔特利王国
1. 公元前4世纪起东格鲁吉亚的奴隶制国家2. 15世纪后半期至1762年以第比利斯为首都的东格鲁吉亚封建国家)
1. 公元前4世纪起东格鲁吉亚的奴隶制国家2. 15世纪后半期至1762年以第比利斯为首都的东格鲁吉亚封建国家)
Картлийское царство
它可增加 金币与 文化值。每个城市都建成该建筑後,即可解锁国家奇迹——比特摩尔庄园。
Способствует притоку золота и росту культурного уровня города. Постройте особняк в каждом городе, чтобы получить возможность создать национальное чудо - дома Пашкова.
特里,赫伯特·比尔博姆1853-1917英国演员和戏剧制作人,他创立了皇家戏剧学院(1904年)
British actor and theatrical producer who founded the Royal Academy of Dramatic Art(1904).
只有在您每个城市中建造大宅後方可建造比特摩尔庄园,而帝国中也只能拥有一个比特摩尔庄园。它可增加 金币与 文化值。
Это национальное чудо повышает приток золота и способствует культурному развитию империи. Дом Пашкова можно построить только в том случае, если во всех городах державы есть особняки.
中古时代的远程步兵单位,仅限凯尔特生产。该单位比弩兵多1格射程,但能力较弱。该单位在崎岖地形上移动时如履平地。
Средневековое пехотное подразделение дальнего боя. Его могут создавать только кельты. Эти лучники получают +1 к радиусу действия по сравнению с арбалетчиками, которых замещают.
沃格拉夫塞给芭尔多特尔一个纸条:“别嫉妒!”,上面写道,“没人比你更会唱歌。”芭尔多特尔回给沃格拉夫一个温暖的微笑,让他的脸红得像小鬼一样。
Вольграфф тайком вручает Байрдоттир записку. Там написано "Не завидуй! Никто не поет лучше тебя". Байрдоттир тепло улыбается Вольграффу, отчего его лицо становится красным, как у импа.
我知道唯一能找到它们的地方是暮色森林,那些在罗兰德末日矿洞里出没的夜行狼人拥有燃烧之血,而他们的首领加特斯比尔则拥有燃烧之石。
Единственное место, где можно добыть эти материалы – Сумеречный лес. Горящая кровь есть у воргенов из стаи Ночной Погибели из пещеры Роланда, а горящий камень хранит у себя их главарь, Кишкодер.
пословный:
比尔 | 特 | ||
1) быр (денежная единица Эфиопии)
2) Билл (имя)
|
1) тк. в соч. особый, специальный; чрезвычайный
2) тк. в соч. отдельный, обособленный
3) шпион; разведчик
4) намеренно; специально
5) письм. только; исключительно
|
похожие:
伊尔比特
比特尔图
维尔比斯特
伊尔比特区
比特尔图案
芒特甘比尔
比尔·波特
比特尔线圈
卡尔·比尔特
比特尔牌汽车
比尔罗特手术
比特摩尔庄园
吉利斯·比尔特
特沃德尔比重标
比尔罗特混合剂
范德比尔特家族
特澳德尔比重计
比特尔图形技术
特沃德尔比重计
克莉尔·比特修
勒夏特里尔比重瓶
伊尔比特摩托车厂
彼得比尔特牌汽车
凯尔特伊比利亚人
克尔特伊比利亚人
博维尔巴比特合金
特沃德尔比重标度
特勒凯比尔沙门菌
范德比尔特血红蛋白
比尔吉特·克兰斯顿
奥拉夫·布莱特比尔
比尤特尔罗克髓腔钻
韦斯特法尔比重天平
比特尔短纤维亚麻布
奥斯特瓦尔特比重计
布丽吉特·比尔莱因
战争召唤者比尔斯诺特