毒液与毒药
_
Яды и отравы
примеры:
搜寻菲丽芭‧艾哈特的房间时,杰洛特与伊欧菲斯发现一本名为「毒液与毒药」的书, 而在描述一种可控制另一个人心智的毒药章节放着书签,这并无法做为有力的证据,不过怀疑却悄悄地在我们英雄的心中萌芽。菲丽芭不仅佯装成屠龙者的朋友,治疗她的同时还设法让毒液进入萨琪亚体中,那是种会影响心智而非身体的毒。简单的说,女术士试图控制屠龙女英雄的心灵。了解菲丽芭的杰洛特知道,艾哈特女士会毫不迟疑地使用她的新武器,因此狩魔猎人和伊欧菲斯商议後,同意拯救萨琪亚。
Во время обыска в покоях Филиппы Геральт и Иорвет обнаружили книгу с говорящим названием "Яды и отравы" с закладкой на том месте, где говорилось о подчинении разума. Это не было неопровержимым доказательством вины чародейки, однако подозрения, которые уже давно зрели в голове Геральта, дали всходы и устремились в рост, словно фасоль из плодородной земли Дол Блатанны. Филиппа не просто лгала Саскии: даже давая ей целительное зелье, она подмешивала в него свой яд, который и поразил разум Аэдирнской Девы. Проще говоря, чародейка стремилась к контролю над разумом дракона, и она его получила. Зная Филиппу, Геральт не сомневался, что госпожа Эйльхарт без колебаний применит новое оружие в случае необходимости. Ведьмак и Иорвет решили, что Саскию надо спасать.
书籍。记载外来的毒液与毒药。
Книга, посвященная экзотическим ядам и отравам.
涅卡那杀手将蜥怪骨髓与毒柳树液和其他有毒物种的体液混合,制成了无解的毒药合剂。
Убийцы из рода Ниркана делают зелья, от которых нет противоядия. Они смешивают костный мозг василиска и сок ивы смерти с жидкостями, добытыми из десятка других ядовитых существ.
将提取出的毒液与用多刺仙人掌球果的根茎制成的药膏混合后,我们就能得到治疗他伤势的抗毒药了。
Этот яд мы смешаем с мазью из корня колючей сливы и получим противоядие, которым смажем его раны.
你制造的药水与毒药效果加倍。
Зелья и яды вашего изготовления вдвое сильнее.
你制造的药水与毒药的效果增强80%
Зелья и яды вашего изготовления на 80% сильнее.
你制造的药水与毒药的效果增强40%。
Зелья и яды вашего изготовления на 40% сильнее.
你制造的药水与毒药的效果增强60%。
Зелья и яды вашего изготовления на 60% сильнее.
你制造的药水与毒药的效果增强20%。
Зелья и яды вашего изготовления на 20% сильнее.
经番茄、锤子与毒药神圣结合后的产物。
Плод творческого союза помидорки, молотка и яда.
经过番茄、锤子与毒药神圣结合后的产物。
Плод творческого союза помидорки, молотка и яда.
пословный:
毒液 | 与 | 毒药 | |
1) союз и
2) предлог с; к
3) тк. в соч. давать; предоставлять
II [yù]книжн.; участвовать; принимать участие
|
яд
|