每户
měihù
каждая семья
частотность: #18338
примеры:
把电输往每家每户
carry electricity to every home
城堡守卫队需要补充新兵。每户人家都必须推举一个能拿武器的健全男子。若无合格人选,则须以银子或货物代替。若有懦夫自认聪明,欲切指逃兵,我们将会砍断他的双手以示教训与羞辱。
Пришло время пополнить дружину замка новыми рекрутами. Каждая семья должна отдать на службу одного сильного и здорового мужчину. Если такого в доме не имеется, то семья должна заплатить откуп серебром, продуктами или отработкой. Тем трусам, кто отрежет себе большой палец, чтобы уклониться от службы, отрубят обе руки в назидание остальным.
现在女公爵殿下下令把山丘上的葡萄全改种成大蒜。城里每家每户至少都要挂三大串大蒜,好吓跑那些该死的妖魔!
Теперь по приказу досточтимой княгини все крестьяне должны вместо винограда чеснок разводить. А в городе выйдет приказ, чтоб в каждом доме висели по меньшей мере три связки. На страх вампирам!
根据齐格弗里德·洛威长官的指示,这区的所有村庄都需要课税。每家每户都必须缴纳五分之一的货品和家财。作为交换条件,骑士团将会保护你们在战争时期不受到流浪汉的纷扰。乖乖接受课税,就不会有不幸的事情发生。
По приказу его превосходительства сира Зигфрида де Леве повышается дань со всех деревень. Каждое хозяйство обязано отдать пятую часть собственности. В свою очередь наш Орден будет вас защищать от всяких отморозков, которые всегда охочи поживиться во время войны. Просто согласитесь на наши условия, и никто не пострадает.
平均每户交售了两口生猪。
Each household sold, on the average, two pigs.
里根先生将近2兆联邦及贸易负债(亦即每户3万元)将是经济成长的绊脚石。
Mr. Reagan's nearly$2 trillion in Federal and trade debt(or$30, 000 per family) will be a ball and chain around the neck of economic growth.