死者之手
sǐzhě zhī shǒu
рука мертвеца
примеры:
手稿:吊死者之毒
Рецепт: Яд повешенного
手稿:强化吊死者之毒
Рецепт: улучшенный Яд повешенного
手稿:高等吊死者之毒
Рецепт: отличный Яд повешенного
还记得那次和他们在吊死者之树交手吗?
Помнишь, как мы сражались с ними под Деревом висельников?
他死得光荣,就像个英雄,死於入侵者之手…
Значица, пал смертью храбрых в бою с агрессором, и все такое...
这样的武器就是死神的化身,你的士兵就是虚空使者之手。
Подобное оружие - воплощение смерти, ваши воины - длань Несущего Пустоту.
泰莫利亚最古老家族之一的後继者竟然死在怪物杀手之手。我猜这是时代的趋势。
Наследник одного из старейших родов Темерии погиб от руки убийцы чудовищ... Вот они, приметы времени.
污染者之死
Смерть Осквернителям!
驯鹿杀手之死
Сортировщица грядет!
欺诈者之手
Рука Предателя, Солнечный Колодец
古之死者, 厚衣之以薪
в древности тела умерших плотно укрывали хворостом (хоронили под толстым слоем хвороста)
大多数死者手脚都被烧坏,全身发黑。
Most of the dead were burned on the hands and feet and blackened all over.
觉醒者!是要借助别人之手,对吗?没有必要,你自己也能完成那仪式。然后你就可以激怒那些死者。这样不是很好吗?
Пробужденный! Цепляешься за чужой хвост, я гляжу? Неважно, завершить ритуал сможешь и ты. А потом будешь раздражать мертвецов совершенно самостоятельно. Тебе понравится.
堕落的斯克提斯追随者之死
Скеттис - смерть падшего последователя
你转身逃向图书馆,想向你的导师们发出警告,但卢锡安动作太快了。他把你砍倒。你叫坎多,一名觉醒者,死于神谕者之手。
Вы разворачиваетесь и бежите к библиотеке, предупредить наставников... но Люциан оказывается быстрее. Он убивает вас. Вы Кандор, пробужденный, павший от руки Божественного.
什么?你忘了神谕者死之前是什么样的了吗?
Что, уже не помнишь, как мы жили до того, как Божественный сыграл в ящик?
爱莉克斯·凡斯的生命真的掌握在能者之手。
Поистине, жизнь Аликс Вэнс в надёжных руках.
银之手他们。终于找回了攻打勇者之家的勇气。
Серебряная рука. Они наконец осмелились напасть на Йоррваскр.
пословный:
死者 | 之 | 手 | |
1) рука; руки; ручной
2) мастерство; умение; мастер
3) суффикс существительных, обозначающих некоторые профессии и т.п.
|