正人
zhèngrén
1) справедливый (прямой) человек
2) * основной чин; глава, начальник
zhèng rén
1) 正直的人。
书经.冏命:「其侍御仆从,罔匪正人。」
三国演义.第二回:「朝廷正人皆去,祸在目前矣!」
2) 主事或当家的人。
二刻拍案惊奇.卷二十:「我家没有男子正人,哥儿们又小,不敢自做主。」
zhèng rén
upstanding person
upright person
zhèngrén
honest/loyal man; gentleman1) 正直的人;正派的人。
2) 指嫡系亲属。
3) 做官长的人。
примеры:
订正人道主义援助呼吁
пересмотренный призыв об оказании гуманитарной помощи
好一个正人君子!
истинный джентельмен!
他起初冒充正人君子,可是无法继续维持那个假象。
He was unable to maintain the image of the perfect gentleman for which he had succeeded in passing at first.
他衣冠楚楚,像个正人君子。
He was immaculately dressed, like a gentleman.
枉己正人
быть нечестным, но хотеть, чтобы другие были честными
己不正, 难正人
трудно требовать порядочности от других, когда самому ее не хватает
[直义] 医生, 先治好自己吧!大夫, 还是治好你自己的病吧!
[释义] 指人有嘴说别人, 无嘴管自己.
[参考译文] 郎中治不好自己的病; 正人先正己.
[例句] «Врачу, исцелися сам». Аксельрод так хорошо разъяснил рабочим необходимость ясных и точных ответов на «больные вопросы», что литераторы «Нашей Зари» и «Невского Го
[释义] 指人有嘴说别人, 无嘴管自己.
[参考译文] 郎中治不好自己的病; 正人先正己.
[例句] «Врачу, исцелися сам». Аксельрод так хорошо разъяснил рабочим необходимость ясных и точных ответов на «больные вопросы», что литераторы «Нашей Зари» и «Невского Го
врачу исцелися сам!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск