止痛药
zhǐtòngyào
мед. болеутоляющее
Обезболивающее снадобье
болеутоляющее средство
болеутоляющий средство; болеутоляющие средства; болеутоляющее лекарство
zhǐtòngyào
болеутоляющее средствоzhǐtòngyào
[anodyne; analgesic; pain-killer] 缓解疼痛的药物
zhǐ tòng yào
抑制疼痛的药剂。
如:「牙齿若痛的很厉害,就把这些止痛药吃了。」
анальгетическое болеутоляющее средство
zhǐ tòng yào
painkiller
analgesic
anodyne
antalgesic; antalgica; anodyne; pain-killer
zhǐtòngyào
painkiller; analgesic; anodyneanalgesic; paregoric; anodyne
частотность: #36265
в русских словах:
анальгетик
〔阳〕止痛药.
анальгетики
【药】止痛药, 镇痛剂(包括麻醉药, 如吗啡, 普罗梅多尔和退烧药, 如安乃近)
тройчатка
〈复二〉 -ток〔阴〕 ⑴三部分结成的物品; 三个长在一起的生物. орех-~ 三个长在一起的坚果. вилы-~и 三齿大叉. ⑵〈口〉(三种成分合成的)三合止痛药.
успокоительный
успокоительный препарат - 镇静药, 止痛药
синонимы:
примеры:
我吃药是用来止痛的。这座城市的人使用止痛药,是因为他们∗痛苦∗。未经治疗的疾病,对于一个贪婪的医生来说,这点钱是远远不够的。
Я принимаю их, чтобы справиться с болью. А люди в этом городе используют обезболивающие, потому что им ∗больно∗. Невылеченные болезни, не хватает денег на жадных докторов.
你说过你在服用止痛药……
Ты сказал, что принимаешь обезболивающие...
正在腐烂。正在消毒。还有药品的味道,感觉嘴里有唾液。漂流在止痛药里。在满是伤痕的梦中辗转反侧。
И гниет. И обеззараживается. И пахнет лекарствами, и чувствует во рту слюну. Плывет на облаке анальгетиков. Бьется в своем беспокойном сне.
希望拿走雷内的止痛药没给他带来太大麻烦。
Надеюсь, я не сильно наврежу Рене, взяв его болеутоляющие.
我们在你的血液里检测到∗多巴宁∗。这是一种以吗啡为基础的强效止痛药。好医生肯定给你用了一些……它消散之后肯定会很痛苦。
В твоей крови наблюдается ∗друамин∗. Это мощное обезболивающее на основе морфия. Добрый доктор тебя им истыкал... Ох плохонько будет, когда действие выветрится.
是某种物质上的伤害吗?比如说他对什么东西上瘾了——显然不仅仅是止痛药。
Последствия от воздействия каких-то веществ? Он явно подсел на болеутоляющие, но, возможно, здесь что-то еще.
如果没了它们,他肯定承受不了这种痛苦。可以肯定的说,他现在已经对止痛药上瘾了。
Без лекарств ему не вытерпеть эту боль. У него уже точно зависимость от обезболивающих.
你拿走了止痛药,现在它们是你的了。
Ты забираешь анальгетики. Все, теперь они твои.
我们有多巴宁,还有其他阿片类止痛药。你一定很痛苦吧。
У нас есть ∗друамин∗. И другие опиоидные анальгетики. У тебя наверняка боли.
“你说过你在服用止痛药……”警督顺着你的思路往下走。
«Вы говорили, что принимаете обезболивающие...» — подхватывает лейтенант.
他∗已经∗表现出了上瘾行为。而且∗不仅仅∗是止痛药。
Он демонстрировал характерное для зависимых поведение. И дело тут не только в обезболивающих.
抽屉里空荡荡的,只有些旧工作时间表和收据。不过,一个小盒子里倒是放着不少便宜的止痛药,都是刚过保质期的。
В ящиках почти ничего нет, кроме старых табелей учета времени да квитанций. Однако ты находишь коробочку с какими-то дешевыми анальгетиками, немного просроченными.
他∗已经∗表现出了上瘾行为。而且∗不仅仅∗是对止痛药。
Он демонстрировал характерное для зависимых поведение. И дело тут не ∗только∗ в обезболивающих.
有啊,有生发水或落发水,还有止痛药和止心痛药…告诉我你有什么困扰吧。
На пророст волос или наоборот. Усмиряющие боль и от изжоги... Скажи, чего тебе надобно?
拿走止痛药。
Забрать анальгетики.
阿司匹林是药性平和的止痛药。
Aspirin is a mild analgesic.
镇痛剂一种药剂,如止痛药,减轻疼痛
An agent, such as an analgesic drug, that relieves pain.
她给那老太太使用过量的止痛药。
She overdosed the old woman with pain-killers.
她在服用止痛药。
She’s on (ie taking) pain-killers.
我给你一些止痛药吧。每几个小时吃一颗。
~вздыхает~ Я дам тебе болеутоляющее. Принимай по одной таблетке каждые несколько часов.
给病人处方止痛药
выписать пациенту обезболивающие препараты
пословный:
止痛 | 药 | ||