欧文
ōuwén
1) Оуэн, Ирвин, Ирвинг, Ирвайн (фамилия)
2) Ирвайн (город в США)
Овинн
Овен
Эрвин
ōu wén
1) 人名。(Owen Robert,西元1771∼1858)十九世纪初英国社会改良家、合作社的创始者。主张废除利润,以劳动为估定价格的标准,反对马尔萨斯人口论。于西元一八二五年在美国印第安那州买下三万英亩土地,建立了一个相当成功的合作社会。晚年成为唯灵论者。着有新社会观、新道德世界等。
2) 人名。(Irving Washington,西元1783∼1859)美国文学家。青年时期在法律事务所学习法律,后取得律师资格。西元一八○七年后撰写杂文,以论述当代社会所经历的各个阶段。一八二六年初,应邀任美国驻西班牙公使馆任随员。擅写幽默讽刺故事。着有见闻札记、布雷斯布里奇田庄、哥伦布、阿尔罕伯拉等。
Oū wén
Owen (name)
Erwin (name)
Irvine, California
примеры:
东南欧文化和自然遗产区域项目
Региональная программа сохранения культурного и природного наследия Юго-Восточной Европы
施托尔滕贝格 - 欧文计划
план Столтенберга-Оуэнса
万斯-欧文和平计划
План мирного урегулирования Вэнса-Оуэна
欧文断裂, 海岭(脊)
Оуэн разлом хребет
要塞战役:寻找欧文·加多克
Гарнизонная кампания: В поисках Овинна Граддока
如果欧文被抓住了的话,他们可能是把他和其他奴隶锁在一起了。
Если Овинн попал в плен, его, наверное, заковали в цепи и бросили к остальным рабам.
<欧文朝洞里瞥了一眼。>
<Овинн заглядывает в пещеру.>
这张破旧的纸来自欧文·加多克的日志。上面似乎画着血槌奴隶矿井入口的草图。你要塞中的伯德里克·格雷会对这个感兴趣的。
Это вырванная страница из дневника Овинна Граддока. Похоже, на ней нарисован вход в невольничьи шахты Кровавого Молота. Боудрик Грей из гарнизона наверняка заинтересуется этим.
本来意义的社会主义和共产主义的体系,圣西门、傅立叶、欧文等人的体系,是在无产阶级和资产阶级之间的斗争还不发展的最初时期出现的。关于这个时期,我们在前面已经叙述过了(见《资产阶级和无产阶级》)。
Собственно социалистические и коммунистические системы, системы Сен-Симона, Фурье, Оуэна и т. д. , возникают в первый, неразвитый период борьбы между пролетариатом и буржуазией, изображенный нами выше (см. «Буржуазия и пролетариат»).
「再也无人嘲弄他们的样子;没人为其祈祷或鸣钟,/也没有悼念之声可略掩那合奏,/~刺耳,令人发狂的尖啸子弹合奏曲。」 ~威尔菲德‧欧文, 「献给注定丧命之青年的圣歌」
"Они не слышат смеха и молитв, / Не слышат панихид церковных хоров / Лишь вой безумный бешеных моторов". — Уилфрид Оуэн, "Гимн осужденной молодости"
我∗知道∗雅各布·欧文是谁。我本来想给你一次不再∗骗∗我的机会。我真是太天真了。你把价值45,000雷亚尔的警車开进了大海里——我还能期待什么呢?
Я ∗знаю∗, кто такой Джейкоб Ирв. Я хотел дать тебе шанс прекратить наебывать меня. Как наивно с моей стороны. Ты загнал полицейскую машину стоимостью 45 000 реалов в океан — чего еще я ожидал?
突然间,一个特别古怪的标题吸引了你的注意。上面写着:“全速恋爱:雅各布·欧文与阿尔菲·德拉查斯的真实爱情悲剧”,作者是塞西莉亚·艾维布鲁克。
Твое внимание вдруг привлекает необычный заголовок. Он гласит: «Любовь на скорости: настоящая история трагедии Джейкоба Ирва и Альфи Делетра». Автор — Сесилия Эвербрук.
“只有可能是……”(戏剧性的暂停一下。)“……雅各布·欧文。”
Это мог быть только... — Ты делаешь драматическую паузу. — Джейкоб Ирв.
在英国,有欧文主义者反对宪章派,在法国,有傅立叶主义者反对改革派。
Оуэнисты в Англии и фурьеристы во Франции выступают - первые против чартистов, вторые против реформистов.
“不,在悲剧发生前,我们必须找到这个雅各布·欧文。”
«Нет, нужно отыскать этого Джейкоба Ирва, пока не случилась трагедия».
看起来好像有个疯子开車把它撞坏了。也许是雅各布·欧文。
Кажется, какой-то псих врезался в него на мотокарете. Высока вероятность, что это был Джейкоб Ирв.
“全速恋爱”讲的是历史上两名顶尖巡回赛車手之间的罗曼史。其中之一是狂妄車手雅各布·欧文。他的金色鬓毛为封面增色不少。
«Любовь на скорости» повествует о романе двух лучших гонщиков «Тип-Топ Турне» в истории. Один из них — сорвиголова Джейкоб Ирв. Обложку украшает грива его пшеничных волос.
他皱起了前额。“你觉得会不会是……雅各布·欧文开车经过你的屋顶?”
Вы думаете, это... — нахмуривает лоб Ким, — Это Джейкоб Ирв проехался по вашей крыше?
我可以理解,你把雅各布·欧文错当成强电漩涡了。
Джейкоба Ирва запросто можно принять за электрический вихрь.
在欧文的传记旁边,你看见一本薄薄的奥西登摇滚明星传记,名叫“叛逆巨星”。他因为在一只眼睛里注射吗啡,另一只眼睛里注射可卡因而出名。
Рядом с историей жизни Ирва ты видишь тонкую биографию рок-звезды Окцидента по прозвищу «Антизвезда». Известен тем, что в один глаз колол морфий, а в другой — кокаин!
雅各布·欧文?那个伟大的大师赛冠军?是的,没错……
«Джейкоба Ирва? Великого чемпиона «Тип-Топа»? О, да...»
我想它是雅各布·欧文的,不是我。
Хочу, чтоб это был Джейкоб Ирв, а не я.
在他最亲爱的朋友、弗加德哈默尔的赛車手同伴阿尔菲·德拉查斯英年早逝后,雅各布·欧文在赛道上拼命追逐着死亡——但是死亡∗避开∗了他。
После того как его дорогой друг и товарищ по гонкам Альфи Делетра безвременно ушел из жизни во Фьордхаммере, Джейкоб Ирв отчаянно пытается найти свою смерть на гоночном треке, однако смерти постоянно удается ∗ускользнуть∗ от него.
“……半夜跃过运河?”他打断了。“如果我是雅各布·欧文,我根本不会在∗马丁内斯∗开車。这里的路太可怕了。”
...прыгающим по ночам через каналы? — прерывает лейтенант. — На месте Джейкоба Ирва я бы не стал приезжать в ∗Мартинез∗. Дороги тут просто ужасные.
总而言之——这是个很有意思的理论,但我不相信是雅各布·欧文做的。我们可以走了吗?
Подведу итог: теория интересная, но я не думаю, что это был Джейкоб Ирв. Может, пойдем?
全速恋爱:雅各布·欧文与阿尔菲·德拉查斯的真实爱情悲剧
«Любовь на скорости. Настоящая история трагедии Джейкоба Ирва и Альфи Делетра»
雅各布・欧文知道。
Знаешь про Джейкоба Ирва.
“但是雅各布·欧文……
Но Джейкоб Ирв...
它被雅各布·欧文偷走了。
Ее угнал Джейкоб Ирв.
雅各布·欧文?
Джейкоб Ирв?
欧文·伯林的音乐很难与贝多芬的媲美。
The music of Irving Berlin is scarcely comparable to that of Beethoven.
欧文,他叫什么来着,欧文。斯通?
Erving. what’s he call, er stone?
探矿者欧文就在楼上。把他的饮料拿给他。
Старина Оуэн ждет наверху. Отнеси ему его напиток.
欧文、崔克西和汉克有告诉你他们有趣的故事吗?
Скажи, Оуэн, Трикси и Хэнк поведали тебе какие-нибудь истории?
好。替我向探矿者欧文、崔克西小姐和巧手汉克问好。
Хорошо. Передай от меня привет старателю Оуэну, мисс Трикси и Помощнику Хэнку.
喔,对。欧文、崔克西和汉克跟我说了加州淘金热的事。有趣又具教育意义!
О да. Оуэн, Трикси и Хэнк рассказали мне все про золотую лихорадку в Калифорнии. Очень увлекательно и познавательно!
感谢你。你要替我送饮料给楼上的探矿者欧文、还有镇上的崔克西小姐和巧手汉克。
Спасибо. Тебе нужно будет отнести заказ старателю Оуэну он наверху, а также мисс Трикси и Помощнику Хэнку. Они ждут в городе.
干得好。探矿者欧文拿到饮料有跟你说他有趣的夸张故事吗?崔克西小姐和巧手汉克呢?
Отлично. Старатель Оуэн небось опять пустился рассказывать одну из своих бесконечных баек? А что насчет мисс Трикси и Помощника Хэнка?
很感激你的帮忙,银衣死袍。你要替我送饮料给楼上的探矿者欧文、还有镇上的崔克西小姐和巧手汉克。
Благодарю за помощь, Плащ. Тебе нужно будет отнести заказ старателю Оуэну он наверху, а также мисс Трикси и Помощнику Хэнку. Они ждут в городе.
我不打诳语,高贵的酒保。探矿者欧文、崔克西小姐和巧手汉克全死了。他们多年前就被不知名的人袭击而死。
Я не стану лгать тебе, благородный бармен. Старатель Оуэн, мисс Трикси и Помощник Хэнк мертвы. Они пали от руки неизвестного убийцы много лет тому назад.
下次不要再犯。那欧文斯呢?去哪了?
Уж надеюсь. А Оуэнс? Где он?
等等。为什么不是骑士欧文斯负责这次汇报?
Стоп. Почему рапорт подает не рыцарь Оуэнс?
骑士欧文斯有事耽搁了,所以我才自告奋勇,长官。
Рыцарь Оуэнс опаздывал. Мне пришлось взять инициативу на себя, сэр.
我们在警察局出了大麻烦。欧文斯……殉职了。
В полицейском участке возникли серьезные проблемы. Оуэнс... не выжил.
我没有资料这件事是真的,我没有说谎,不管欧文斯先生与他的亲信怎么想。
Что бы ни думал мистер Оуэнс и его дружки, никаких ценных данных у меня нет.
亚瑟·麦克森,是欧文与莎拉·里昂斯的年轻扈从,也是钢铁兄弟会创始者罗杰·麦克森的后人。欧文·里昂斯长老逝世之后,年纪尚轻的亚瑟·麦克森交给了他的女儿莎拉·里昂斯照顾,她随后继承了长老之名。但莎拉其后不久便死于战场,事态开始变得复杂。以要塞为根基的钢铁兄弟会发觉急需领导人,而任命了一个又一个无法胜任的长老。
И тут появляется Артур Мэксон, юный оруженосец, служивший под началом как Оуэна, так и Сары Лайонс, наследник самого основателя Братства Стали, Роджера Мэксона. После смерти старейшины Оуэна Лайонса юного Артура Мэксона взяла под опеку Сара Лайонс, дочь Оуэна, которую затем приняли в ряды старейшин. Однако вскоре после этого Сара погибла в бою, и все запуталось. Братство Стали, базировавшееся в Цитадели, осталось без руководителя никто из старейшин, которых стали назначать одного за другим, не годился на роль лидера.
начинающиеся: