欧克
_
欧洲共同市场的货币名称。 为欧市会员国中央银行间的结算工具, 目前的组成成分为西德马克占百分之三十七、 法国法郎占百分之十七、 英镑占百分之十五。
Окк
ōu kè
欧洲共同市场的货币名称。为欧市会员国中央银行间的结算工具,目前的组成成分为西德马克占百分之三十七、法国法郎占百分之十七、英镑占百分之十五。
в русских словах:
примеры:
可别被吓着。我是塞欧克瑞图斯,艾尔文森林的阿祖拉之塔里的高阶法师。你手上拿着的饰物是暗皮豺狼人和他们的主子莫甘斯用来联络的工具。
Не пугайся. Я Теокрит, верховный маг башни Азоры в Элвиннском лесу. При помощи этой подвески гноллы из стаи Темношкуров общаются со своим повелителем Моргантом.
我奋起反抗,杀出一条血路后总算得以脱身;双足飞龙雷欧克却被食人魔俘获了。斯比雷在格鲁尔的巢穴外发现了它的下落,它被囚禁在刀塔要塞中心的牢笼里。
Хотя я отбился от них и многих убил, они захватили мою виверну, Леокк. Дух нашел ее – она в клетке в самом центре лагеря Камнерогов близ логова Груула.
我听说在血祭之前发表讲话的是一个叫做欧克罗格的食人魔,但注意了:你是替补。
Я слышал, что посвященный, которому поручили произнести речь перед жертвоприношением, это огр по имени Окрог, но знай: ты <второй/вторая> в списке.
要想救出加洛德,就得要你来发表讲话。别担心——我会给你写几张小抄——而你必须确保欧克罗格在离开天选者之座时会遇上“意外”。
Если мы хотим освободить Джерода, то тебе нужно произнести эту речь. Не волнуйся, шпаргалки я тебе напишу. Просто подстрой Окрогу "несчастный случай", когда он покинет Совет Избранных.
欧克利会带你们飞到墙上。做好准备!
Окри тебя доставит куда нужно. Приготовься!
去消灭几名成员,把他们的面具带回来。欧克利可以发挥他天才的机械能力,给我们制造出更好的面具,让那些部落不敢再次露面。
Убей их и принеси их маски. Окри пораскинет мозгами и сделает улучшенную версию. И пусть только ордынцы еще раз сунутся сюда с этой своей чумой!
坏雷欧克,太坏了!
Плохой Леокк! Плохой!
雷欧克使该随从获得+1攻击力。
+1 к атаке от «Леокка».
昨晚强壮的欧克兰生了一个儿子,是他的长子。孩子十分健康,在成年前的乳名为撒比。
Этой ночью на свет появился первородный сын Оклунда Сильного. Сын здоров и до совершеннолетия будет носить имя Саби.
休伯特·欧克的灵魂
Дух Хьюберта Дуба
哈!问我个有点技术含量的问题吧?答案是休伯特·欧克,跟我的名字很像。问你一个问题吧,神谕者卢锡安是哪一年离开我们的?
ХА! Задавай вопросы всерьез, иначе не интересно! Ответ, конечно же, Хьюберт Дуб... почти мой тезка. А вот и вопрос для тебя: в каком году нас покинул Божественный Люциан?
我听说他们展示的并不是休伯特·欧克的作品。
Я слышала, что работы Хьюберта Дуба не выставили.
《卢锡安受难》第一部分。这是休伯特·欧克的杰作,是真迹。
"Первые страсти Люциановы". Истинный шедевр Хьюберта Дуба!
欧克特维斯·卡特勒
Октавий Катлер
来,我的好兄弟,我们来畅谈一番。我是普里亚斯的欧克特维斯·卡特勒,或许您曾听闻过?无论如何。请说说您自己以及您的伟业。
Прошу, ваше величество... Нам есть о чем потолковать. Я Октавий Катлер, император Пулиады - наверняка вы обо мне наслышаны. Прошу, расскажите о себе и своих достижениях.