森林污染
sēnlín wūrǎn
загрязнение лесов
примеры:
然而当森林遭到污染时,他们也没能幸免。
Но после того как этот лес затронула скверна, великаны также попали под ее влияние.
欧洲空气污染损害森林和水源的原因和预防会议
Конференция по вопросу о причинах и предупреждении ущерба лесам и водоемам в результате загрязнения воздуха в Европе
评价和监测空气污染对森林影响的国际合作方案
Международная совместная программа ао оценке и мониторингу воздействий загрязнения воздуха на леса; МПС по лесам
欧洲空气污染损害森林和水源的原因和预防多边会议
Многосторонняя конференция по установлению причин и предотвращению ущерба лесам и водоемам в результате загрязнения воздуха в Европе
欧洲空气污染损害森林与水资源原因及防止问题多边会议
Многосторонняя конференция по причинам и предотвращению ущерба, наносимого в Европе лесам и водным ресурсам в результате загрязнения воздуха
我仍然怀有一丝希望。也许,如果我们能进入腐烂森林,清理一些污染的话……
И все-таки я не теряю надежды. Может быть, если мы пойдем в Проклятый лес и очистим его от демонов... ну, хотя бы от нескольких...
古柯种植者和生产者砍伐并烧毁森林,用有毒化学物质污染水流并破坏脆弱的生态系统。
Фермеры и производители кокаина вырубают и выжигают леса, загрязняя реки токсичными химическими веществами и нанося вред хрупкой экосистеме.
费伍德森林的萨特将他们的仇恨和污染带进了我们的土地。他们派了污染者萨纳克斯来征讨我们黑木部落的家园。
Сатиры Оскверненного леса стали распространять свою заразу на наших землях. Они послали Шаракса Осквернителя в рощу, которую мы, племена Чернолесья, зовем своим домом.
不久之前,这里是森林之灵的领域。她,一个善良的灵魂,关心着这片森林里的不幸的许多被邪恶的原力污染的生命!
Еще недавно здесь царила наша добрая хозяйка, лесной дух. Она заботилась о несчастных жителях этого леса, ведь многие из нас пострадали от Источника.
南边的熊怪村是死木部族的家,他们也是木喉的宿敌。他们像许多其他熊怪一样堕落而污秽,这片森林的污染使他们发狂。
Деревня фурболгов, что к югу отсюда, – это дом племени Мертвого Леса, заклятых врагов племени Древобрюхов. Как и на многих других, на них тоже подействовала порча этих лесов, приведя их к безумию.
很遗憾,不尽然。城市附近的河流遭受废弃物污染,大森林遭到毫无限制地砍伐,曾经繁盛的动物也逐渐绝迹。
Увы, не все. Реки около больших городов отравлены отходами. Люди вырубают древние леса. Животные, которые еще несколько десятков лет назад водились здесь в изобилии, вымирают.
我师父污染了本地水源,居然是为了往水里“添加酒香”。酒毒从这里流进了狐狸森林,对那里的狐狸产生了难以逆转的影响。
Мой хозяин отравил местные источники – он, видите ли, хочет сделать воду "вкуснее". Токсины добрались и сюда, в Лисью рощу – и оказали необратимое воздействие на лис.
很少有<race>到这边来……费伍德森林的堕落已经遍布各个角落,而且仍在毫无节制地污染所有事物。
Мало кто отваживается искать здесь приключений... Порча, поразившая Оскверненный лес, расползается, поражая все без разбору.
虽然这么说让我痛苦不已,但他们必须被摧毁。为了炽蓝仙野和森林,消灭这些过去的长者,不能让他们污染更多土地了!
Мне больно говорить эти слова, но их необходимо уничтожить. Ради леса и всего Арденвельда, убей наших бывших лидеров, пока они не заразили всю нашу землю!
南边那棵巨大的石化树一度是伟大的生命象征。我们的象征。因为黑龙军团,我们丧失了这片森林,它从此就被污染和石化了,几乎无法复原。
К югу отсюда находится огромное окаменевшее дерево. Когда-то это был великий источник жизни. Наш источник. Черные драконы отняли у нас этот лес, и с тех пор он переполнился скверной и окаменел.
我是我们王国的长者之一,是森林之魂与古老秘密的守护者。自从秘源产生巨变以来,我的任务就是照顾被黑暗秘源污染的生物——然后尽我所能治好它们,或者在无法治愈的情况下减轻它们的痛苦。
Я - одна из древних обитателей нашего мира. Я дух этого леса и хранительница тайных знаний. После великих перемен, вызванных Источником, я взяла на себя заботу обо всех существах, пострадавших от него. Я прилагала все усилия, чтобы вылечить их, а если это не удавалось, облегчала их страдания.
费伍德森林的碧火萨特来到了黑海岸,污染了这里的土地、河水,以及他们所遭遇的生物。你已经见识过腐化对我的人和他们家园的影响了。要是我们不把萨特赶走,所有人都要面临同样的命运。
Сатиры из племени Нефритового Пламени проникли на Темные берега и теперь оскверняют все, к чему прикасаются их нечестивые лапы – землю, воду и даже живых существ. Ты ведь уже <видел/видела>, что делает порча с моим народом и нашим домом. Если мы не сможем дать отпор сатирам, эта участь постигнет каждого из нас.
他们的一个萨满祭司把泰德雷斯召唤了出来,那是森林里一只古老而愤怒的水灵,它把我们的元素污染后,让它们反过来对付我们。湖水中倒戈的元素生物和部落一同发动攻势,我们不得已只好撤到高塔这里。
Один из шаманов призвал Приливницу, старого и злобного духа воды, которая исказила сущность наших элементалей и обратила их против нас самих. Теперь у нас не остается другого выхода, кроме как отступить к башне.
有了神圣的草药和熊灵的祝福,你就能用它来净化我的兄弟们了。来自费伍德森林的腐化令他们发狂,攻击任何胆敢接近的人。你要做好被黑木攻击的准备,直到你将附身在他们之中的污染之魂铲除为止。
Теперь, когда у тебя есть священные травы и благословение великого медведя, ты сможешь очистить от скверны моих братьев. Порча, охватившая весь Оскверненный лес, свела их с ума, и теперь они нападают на всех, кто осмелится приблизиться. Приготовьcя к тому, что они будут преследовать и тебя, пока ты не уничтожишь духов зла, которые в них вселились.
пословный:
森林 | 污染 | ||
лес; леса; лесной
|
1) загрязнить, запачкать
2) грязь, пятно
3) загрязнение (окружающей среды)
|