核子战争
hézǐ zhànzhēng
ядерная война
hé zǐ zhàn zhēng
使用核子武器交战的战争。
hézǐ zhànzhēng
nuclear warпримеры:
全面的核子战争能导致人类的灭绝。
A full-scale nuclear war could lead to the annihilation of the human race.
没有人能想像出全面核子战争的后果。
Nobody can envisage the consequences of total nuclear war.
保护世界免于核子战争是我们的义务。
It is obligatory upon us to protect the world from nuclear war.
可惜这些治疗人的建筑物挡不了核子战争的冲击。
Какая жалость, что эти дома исцеления не пережили атомную войну.
可是……核子战争?有没有搞错?这种事真的会发生吗?
Ядерная война? Серьезно? Разве такое возможно?
拜托。你真的认为会发生那种事?核子战争?
Брось. Думаешь, такое и правда возможно? Ядерная война?
看来一切逐渐从核子战争恢复了,大家开始重新建设了。
Похоже, что люди наконец стали восстанавливать то, что было разрушено во время войны.
梭罗的小木屋没有被炸毁。我想他一定没有料到,必须要发生核子战争,人类才会回到简陋生活。
Хижина Торо выстоялапри бомбежке. Наверняка он и не думал, что вернуться к простой жизни людей вынудит ядерная война.
嗯,你身上正穿着动力装甲。我听说当初在设计的时候就有……把核子战争考虑在内。那看起来正是你需要的东西。
Ну, у тебя ведь уже есть силовая броня. Говорят, ее создавали с расчетом на будущую ядерную войну. Похоже, что именно она тебе и нужна.
核战争的环境后果
Экологические последствия ядерной войны
国际防止核战争医生组织
Движение "Врачи мира за предотвращение ядерной войны"
核战争、核扩散及其后果会议
Конференция по вопросу "Ядерная война, распространение ядерного оружия и их последствия"
当今社会弥漫着核战争的危险
The threat of nuclear war overhangs modern society.
不使用核武器和防止核战争国际公约
Международная конвенция о неприменении ядерного оружия и предотвращении ядерной войны
我们决不会被战争威胁包括核战争威胁所吓倒。
We’ll never be intimidated by war threats, including nuclear war threats.
朝鲜表示不排除半岛有核战争的危险。
Пхеньян заявил, что не исключает возможность ядерной войны на полуострове.
核战争的长期世界范围生物后果国际会议
Международная конференция, посвященная долгосрочным всемирным биологическим последствиям ядерной войны
关于核战争造成的气候影响和其他全球性影响的研究
Исследование по проблеме климатических и других глобальных последствий ядерной войны
发动战争(嘿!嘿!)掷地有声!(嘿!嘿!)索求更多!(嘿!嘿!)硬核战队!耶。
Начнем войну (Хэй! Хэй!) Зажжем танцпол! (Хэй! Хэй!) Нам нужно больше (Хэй! Хэй!) Мы армия, мы хардкор! Да!
嘎抓!就个撑过核战争的机器人来说,你气色还真不错。
Кодсворт! Ты отлично выглядишь для робота, который пережил атомную войну.
从事核战争的气候和潜在物质影响包括核冬天的研究的咨询专家小组
Группа экспертов-консультантов для проведения климатических и возможных физических объектов ядерной войны, в том числе "ядерной зимы"
有,核战争,环境恶化,资源枯竭,病毒大流行,超级火山,失控的内熵崩溃……
Да. Атомная война, ухудшение экологической обстановки, истощение ресурсов, вирусная пандемия, супервулканы, энтропонетический коллапс...
美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟关于减少爆发核战争危险的措施的协定
Соглашение о мерах по уменьшению опасности возникновения ядерной войны между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки
T-60系列动力装甲在安克拉治之役过后为美军广泛使用,事实上,穿着 T-60动力装甲的士兵,也曾在那个命运的日子参与维安行动 2077 年 10 月 23 日,美国陷入核战争的那一天……
Силовую броню T-60 американская армия начала использовать вскоре после битвы при Анкоридже. Даже 23 октября 2077, в тот день, когда на Америку упали ядерные бомбы, солдаты в броне T-60 стояли на улицах городов и пытались восстановить порядок.
由避难所科技公司设计的111号避难所,是建造来让庇护山丘与康科德的居民在发生核战争时使用的。
Компания "Волт-Тек" построила Убежище 111 для того, чтобы защитить жителей Сэнкчуари-Хиллз и Конкорда в случае ядерной войны.
核战、失去先生……再加上现在小尚恩不知去向,有多少生命因为战争而殒落?这真是个悲剧,夫人,真是个悲剧。
Ядерная война, хозяин погиб... что стало с малышом Шоном. Сколько жизней унесла война? Это трагедия, мэм. Настоящая трагедия.
核战、失去夫人……再加上现在小尚恩不知去向,有多少生命因为战争而殒落?这真是个悲剧,主人,真是个悲剧。
Ядерная война, хозяйка погибла... что стало с малышом Шоном. Сколько жизней унесла война? Это трагедия, сэр. Настоящая трагедия.
但我……我不想参与其中,这场核子战。我做不到,我不要让任何人用我的潜艇来炸掉这个世界。
Но я... я не могу участвовать в этом. В ядерной войне. Я не собираюсь в ней участвовать и не позволю, чтобы моя подлодка участвовала в уничтожении мира.
пословный:
核子 | 战争 | ||
физ. нуклон, нуклеон; ядро [атома]; ядерный
|