树苗
shùmiáo
саженец; сеянец
ссылки с:
树苗儿shùmiáo
саженецМолодое дерево
Саженец
саженец, сеянец
shùmiáo
可供移植的小树,多栽培在苗圃中。shùmiáo
[sapling] 幼小的树, 可移植
shù miáo
树木的幼苗。
如:「植树节每人种一株树苗。」
shù miáo
saplingshùmiáo(r)
saplingsapling; tree seedlings
树木的幼株。多指栽培在苗圃中准备移植的小树。
частотность: #20960
в русских словах:
дичок
1) 野生树苗 yěshēng shùmiáo, 野生小树 yěshēng xiǎoshù
плодопитомник
果树苗圃
прикопка
假植树苗用的浅沟
сеянец
籽苗 zǐmiáo, 秧苗 yāngmiáo; (дерева) 树苗 shùmiáo
синонимы:
примеры:
果树苗圃
плодовый питомник
树苗场
лесной питомник
柞树苗
саженец дуба
果树苗
саженцы фруктовых деревьев
树苗园; 树苗圃
лесопитомник
给树苗编号
number the saplings
新栽的树苗95%都已成活。
Ninety-five per cent of the new seedlings have survived.
每棵树苗要隔开两米。
The saplings should be two metres apart.
培育树苗
grow saplings
秧苗, 树苗
рассада, проросток; сеянец
拜托你,带上这棵已被我灌注入自然之力的小树苗。只要在那些被我埋下了种子的地方使用它,它就会令种子迅速成长,破土而出,成为强大的树人卫士。
Прошу тебя, возьми вот эту маленькую ветку, которую я наполнила силой природы. Когда ты взмахнешь ей над саженцами, что я высадила в роще, она вызовет грозу, которая ускорит рост древней.
但另一方面,我们需要使用树苗所包含的魔力来拯救乌索克的灵魂。
Проблема в том, что спасение духа Урсока зависит от магии, содержащейся в саженце мирового древа.
我看到有一个生物在调教古树的树苗,给它们灌输愤怒和憎恨的情绪,让它们针对一切跟它们长得不像的生物。
Я видела, как некое существо разжигало в юных саженцах древних ярость и ненависть ко всему, что отличается от них.
刺芒小径里种植着年轻的凯帕圣树。女皇很早就开始吸收这些树苗了,外来者。在其琥珀能够被采摘之前,它们必须要继续生长。
Вдоль Жгучей тропы растет много молодых деревьев кипари, но императрица приказала собирать янтарь и с этих саженцев... слишком рано! Так нельзя, <чужестранец/чужестранка>!
我已然观察它们一段时间,发现它们对树非常感兴趣。我不知道它们对树苗是否有害,但我们不能冒这个险。
Я уже давно за ними наблюдаю и вижу, как их привлекает дерево. Не знаю, наносят ли они ему какой-то вред, но рисковать мы не можем.
那个树苗显然非常兴奋,想要吸引你的注意。也许你应该去帮他一把?
Саженец явно чем-то взволнован и хочет привлечь ваше внимание. Вероятно, вам стоит ему помочь.
生活在沙漠中,你必须时刻做好准备。这株树苗已经成熟,能够自己活下去了,但它仍很脆弱。它需要干燥的沙漠之风为自己充电,这样才能学会噬咬;而在那之前,它像普通的草一样无助。
Однако в пустыне всегда нужно быть готовым ко всему. Этот саженец уже готов к самостоятельной жизни – но уязвим. Сухие ветра пустыни позволят ему накопить статический разряд, чтобы он смог бить врагов током, но пока этого не произошло, он беззащитен, как трава.
请你到山坡上帮我找一些树苗来。如果能找到那种刚刚发芽、芽心碧绿的树苗就再好不过了。
Пожалуйста, пойди в горы и выдерни несколько саженцев. Это будет нелегко: местные растения полны жизненной силы, и их корни уходят глубоко в землю.
一定不能让熊怪成功,<name>。假如最终的结果是被如此强大的腐蚀力量所侵蚀,那么即便有着善良的动机,也是毫无意义的。我们必须将树苗摧毁,因为它是黑暗力量的源头。拿上这根火炬,用它去点燃堕落的树苗,把它的灰烬给我带回来。
当它被火净化之后,我将使用我的力量来净化它们所受到的污染。你需要那些灰烬来让乌索克的灵魂得到净化。
当它被火净化之后,我将使用我的力量来净化它们所受到的污染。你需要那些灰烬来让乌索克的灵魂得到净化。
Увы, <имя>, нам придется вмешаться в работу фурболгов. Я понимаю их благие намерения, но не могу допустить, чтобы заражение распространялось.
Этот саженец – источник зла, и потому он должен быть уничтожен. Возьми этот факел, подожги им зараженный саженец, и принеси мне пепел.
Очищенный огнем, он поможет нам побороть скверну. С помощью этого пепла ты изгонишь злые силы из Урсока.
Этот саженец – источник зла, и потому он должен быть уничтожен. Возьми этот факел, подожги им зараженный саженец, и принеси мне пепел.
Очищенный огнем, он поможет нам побороть скверну. С помощью этого пепла ты изгонишь злые силы из Урсока.
她永别了衷心守护的城邦,留下传奇与一株树苗。
Веннесса посадила саженец великого дуба в долине Ветров в знак прощания с городом, который поклялась защищать.
这株树苗在千风的眷顾中,在无数的日月照耀下,成长为参天巨木。
Сотни лет наслаждаясь блаженством тысячи ветров, молодое деревце выросло в огромный высокий дуб.
啊,可怜的树苗……
О-о, бедные саженцы...
我还记得我是个树苗的时候。就像是在昨天……
Кажется, будто еще вчера была саженцем. Как летит время...
召唤两个1/1的树苗。
Призывает два саженца 1/1.
「就让树林蔓延! 不论盐地,枯石,沼泽,都会挺立起树苗。」 ~玛洛术士莫黎墨
"Пусть раскинется лес до горизонта Из соли, камня и болотной топи, да поднимутся новые деревья". — Молимо, маро-волшебник
我拿到了一株树苗。
У меня с собой побег Великого древа.
铄古神木赐予了我们一棵树苗。
Великое древо благословило нас, подарив нам свой побег.
可是……要是没有翠苒树的鼓舞,我就没有办法吸引信徒来维系神殿的运作啊。这株小树苗是要怎么吸引更多来朝拜的人呢?
Но... Но что же будет с моим храмом без людей, которые хотят поклониться Златолисту? Разве такое крохотное деревце сможет привлечь паломников?
我也许活不到看到这小树苗成长为一棵新的翠苒树了,但是大家会记得我就是那个种下了这棵树苗的女人。
Пусть я не доживу до того дня, когда этот побег превратится в новый Златолист, зато меня запомнят как ту, что посадила его.
我可以肯定,假以时日,这棵小树苗可以长成足以遮蔽白漫的新生翠苒树。多谢你。
Я уверена, со временем этот побег превратится в новый Златолист, который укроет собой весь город. Спасибо тебе.
古辉树赐予了我们一颗树苗。
Великое древо благословило нас, подарив нам свой побег.
但……没有镀翠树信徒的支持,我没能力经营神殿啊。这株小树苗怎么能吸引朝拜者呢?
Но... Но что же будет с моим храмом без людей, которые хотят поклониться Златолисту? Разве такое крохотное деревце сможет привлечь паломников?
我也许活不到看到这小树苗成长为一棵新的镀翠树了,但是大家会记得我就是那个种下了这棵树苗的女人。
Пусть я не доживу до того дня, когда этот побег превратится в новый Златолист, зато меня запомнят как ту, что посадила его.
你找到的那个小树苗意味着镀翠树会继续存活。你的善举为白漫城人带来了荣光。
Тебе удалось найти побег, и это значит, что Златолист снова оживет. Твой подвиг делает честь людям Вайтрана.
这是镀翠树,它是在白漫城早年时期种下的幼小树苗成长而来的。
Это Златолист. Его посадили еще на заре существования Вайтрана.
我可以肯定,假以时日,这颗小树苗可以长成足以遮蔽白漫城的新镀翠树。多谢你。
Я уверена, со временем этот побег превратится в новый Златолист, который укроет собой весь город. Спасибо тебе.
树苗滋长强化效果
Чары от «Распространяющихся саженцев»
那个瘦巴巴的小家伙?她有双无辜的大眼睛,还是好人家的女孩,就是瘦得像棵树苗。
Хм. Эту худющую? Глаза у нее, конечно, как у серны, да и рода знатного, а все же замухрышка.
地上种了很多新的树苗和鲜花,但…我认为还缺了点东西。
В саду уже новые растения, цветы... Но мне все еще кажется, что чего-то не хватает.
похожие:
种树苗
桃树苗
橡树苗
桦树苗
小树苗
桂树苗
茶树苗
并蒂树苗
翠绿树苗
榆树苗圃
青翠树苗
召唤树苗
熔法树苗
古树树苗
榆树树苗
雪中树苗
一棵树苗
拿走树苗
野生树苗
黑羽树苗
镀翠树苗
腐林树苗
果树苗圃
红色树苗
翠苒树苗
传说树苗
一株树苗
果树苗木
引爆树苗
岩皮树苗
分裂树苗
梦魇树苗
摧毁树苗
蓝色树苗
橡胶树苗
红玉树苗
均匀树苗
翡翠树苗
远古树苗
培育树苗
白色树苗
大型树苗
山脉树苗
复仇的树苗
活木林树苗
塔姆拉树苗
枯萎的树苗
愤怒的树苗
古辉树树苗
灼焦的树苗
新生的树苗
召唤大型树苗
种植红色树苗
种植蓝色树苗
种植白色树苗
国营果树苗圃
泰达希尔树苗
马拉掘树苗犁
种植绿色树苗
铄古神木树苗
奥德鲁斯树苗
世界之树树苗
沃达希尔的树苗
劫掠的树苗之种
被感染的恐惧树苗
愤怒的乌鸦林树苗