林中之斧
_
Топор в лесу
примеры:
狮子是林中之王。
Лев - гроза лесов.
你可不是在森林之中。
Ты не в лесу.
鸟儿栖息在树林之中。
Birds are tenants of the trees.
而且不要深入森林之中。
И в лес не суйся.
他的家就在那附近的树林之中。
His home is hidden in the trees thereby.
布莱恩·古德温,“林中之剑”
Брайан Гудвин, "Гладиус Сильва"
这些未开化的部落人生活在雨林之中。
These rude tribesmen live in the rain forest.
林中之女们和她们的树木一生紧紧相连,甚至包括树上的松鼠。
Каждая гамадриада образует прочную связь со своим деревом. И, конечно, с белками.
这个位在荒野森林之中的贸易站得以逃过随即席卷泰莫利亚的动乱。
Военная гроза, которая разразилась над Темерией, не тронула факторию, затерянную в лесной глуши.
话说一日,少侠正行走绝云间的石林之中,只听见云山雾罩之间似有啸聚之声…
Шёл однажды наш герой по Каменному лесу в Заоблачном пределе, когда вдруг из тумана донёсся свист...
我找到了,呃,我猜是一张“林中之剑”的记录表,半精灵族。护甲等级...七。
Я нашел, эм, кажется, лист персонажа "Гладиуса Сильвы", полуэльфа. Класс брони… семь.
пословный:
林 | 中 | 之 | 斧 |
I сущ.
1) лес, роща; лесной
2) лесное хозяйство, лесоводство
3) собрание; сборник
4) * как лес, подобный лесу; множество, многочисленный II собств.
1) геогр. (сокр. вм. 林县) Линьсянь (уезд в пров. Хэнань)
2) Линь (фамилия)
3) Лим, Им (корейская фамилия)
4) Хаяси (японская фамилия)
|
2) в ходе; в процессе 3) центр; середина; центральный; средний |
I сущ.
1) топор; секира; алебарда
2) стар. казнь на плахе, обезглавливание
3)* средства; деньги II гл.
1) рубить; вырубать
2) тесать, затёсывать (топором; также обр. в знач.: исправлять, редактировать статью)
|