极小的一部分
_
мельчайший частица; мельчайшая частица; ничтожная часть; ничтожный часть
примеры:
你只看到我们合成人的一小部分能力,它们的潜力无极限。
Вы видели лишь малую толику того, на что способны наши синты. Их потенциал безграничен.
[一]小部分
меньшая часть
微小的一部分
ничтожная доля
一小部分街道铺有下水道。
A small proportion of the streets were sewered.
第一部分为小说的社会背景
В первой части написаны социальные контексты этого рассказа
款子中一部分准备作小额福利(金)。
Part of the sum was reserved for fringes.
他得到了他父亲财产的一小部分。
He got a small quotient of his father’s property.
他只做了家庭作业的一小部分。
He has done only a fraction of his homework.
我们的世界仅仅是宇宙的一小部分而已。
Our world is but a small part of the cosmos.
他们代表的仅是全体国民的一小部分。
They represented only a fraction of the general populace.
这只是它潜藏威力的一小部分罢了。
Вообще-то, это только часть его свойств.
其实这还只是它潜在力量的一小部分。
Вообще-то, это только часть его свойств.
说这...只是一小部分真相,要求给个解释。
Заметить, что это... мало что проясняет. Потребовать объяснений.
锣锤,小锤敲锣或打钟的机械中的一部分,如用于钟表中的
A part of an apparatus that strikes a gong or bell, as in a clock.
我上次来的时候,只探索了废墟的一小部分。
В прошлый раз, когда я был здесь, я исследовал лишь небольшую часть развалин.
只需一小部分卫兵进入鼠道就能将他们扫清。
Даже небольшого отряда хватило бы, чтобы выкурить их из Крысиной норы.
灵魂石冢就是湮灭,也就是魔族领域的一小部分。
Каирн Душ - маленький осколок Обливиона, мира даэдра.
只需一小部分卫兵进入鼠道就可以将他们赶走。
Даже небольшого отряда хватило бы, чтобы выкурить их из Крысиной норы.
图案碎片是满族瓷器的一部分。用它制成喝茶的小碗
узорчатые осколки — части маньчжурского фарфора. Из него были сделаны небольшие пиалы для чая.
他把大部分钱留给了儿子;他女儿只得到他财产的一小部分。
He left most of his money to his sons; his daughter only received a minor share of his wealth.
净源导师抓到他了,把他珍贵的一小部分东西留了下来。
Его взяли магистры. После их обработки от него мало чего осталось.
我已经解锁了你无尽力量的一小部分,但也仅仅是一小部分而已。
Я уже открыл малую часть сокрытых в тебе сил. Но лишь малую.
石冢魂圈只是湮灭界域,也就是魔族领域当中一小部分。
Каирн Душ - маленький осколок Обливиона, мира даэдра.
依我看,我们才刚发掘出新型合成人潜力的一小部分而已。
На мой взгляд, новые синты только начало долгого пути.
艾弗拉特想把村子的一部分变成一家小型青少年活动中心。
Эврар хочет построить на части деревенской территории молодежный центр.
我接触过许多名流人士,只有一小部分人能适应镁光灯下的生活。
Я общался со многими знаменитостями, но лишь немногие из них могут адаптироваться к жизни в центре внимания.
一小部分勇敢者甚至能从西南的那个门割要塞带回些好货。
Пара храбрецов принесла мне предметы даже из Морвунскара, форта на юго-западе от города.
居然还有这么多怪物…我们清理掉的说不定也只是一小部分。
Монстров всё ещё так много... У Паймон такое чувство, будто это только начало.
这样说好了,就像你身体的一小部分被磨掉了,缺掉的部分就由灵魂石冢填满。
Скажем так, в путешествиях крошечный кусочек тебя будто стерся, а его место заняла частица Каирна.
我得把你身体的一小部分当作召唤托加的媒介。别担心,我会全部还给你的。
Чтобы вызвать Торгу, мне понадобится маленький кусочек... тебя. Это послужит своеобразным проводником. Не волнуйся, я тебе его верну.
你发现的这块金属,原本是我的盔甲的一部分。很久以前,我在极度的悲伤中脱下了它,并把它丢给了那些元素生物。
Знаешь, что ты <нашел/нашла>? Это то, что осталось от моих доспехов, которые я давным-давно выбросил в припадке отчаяния и оставил на волю стихий.
你必须向自身挖掘。你已经解锁了你无穷力量的一小部分,但也仅仅是一小部分而已。
Начни же с себя. Ты уже открыл часть сокрытых в тебе сил. Но лишь малую.
每支商队必须支付会费,但会获得商队与领袖之间共同分享的利益的一小部分。
Каждый караван платит небольшие взносы, но зато получает долю общего дохода, а Рисад распределяет маршруты.
我还可以再多训练一个人。之后,我想我们就可以准备去猎杀一小部分的龙了。
Я могу выучить еще одного. После этого, думаю, мы будем готовы поохотиться на драконов.
那是瑟…瑟瑞卡尼亚的洞穴艺术的复…复制品,至少让我保留一小部分吧。
Это репродукции зерриканской наскальной живописи. Хоть часть дайте сохранить.
作为交换,我希望能让一小部分铸块“失踪”,或许还可以再多一些。
А я, в свою очередь, случайно потеряю пару слитков. Может, даже и побольше.
胡说,你是我研究小组至关重要的一部分。你一定得去,不用怕!就这么定了。
Чушь, ты важнейший член моей команды. Ты там будешь, не бойся! И я больше не хочу слышать ни слова протеста.
她要求一次全部付清,但我手头缺钱,只得付给她一小部分并保证以后付给她其余的部分。
She wanted to be paid in a lump, but I was short of money and had to give her a little and promise that I would pay the rest later.
这个小雕像不是威勒尔游戏背景的一部分……我猜是有人在包装的时候放错了。
Эта фигурка не из игры про Виррал... Предполагаю, что кто-то ошибся в процессе упаковки.
怎么还有人加入风暴斗篷?他们只不过占了帝国财富与权力的一小部分。
Зачем только люди идут к Братьям Бури? В сравнении с Империей у них ни богатства, ни власти.
确实——一个单独的故事无法表现整个人类的历程。这只能让我们了解其中的一小部分。
Верно. Одной легенды мало, чтобы рассказать о человеке все. Будем считать, что каждая из них содержит свой кусочек правды.
每支商队必须支付会费,但相对的商队与领袖可以获得货物所代表利益的一小部分。
Каждый караван платит небольшие взносы, но зато получает долю общего дохода, а Рисад распределяет маршруты.
意思就是,尽管你(的灵魂)被磨掉了一小部分,而那部分的空缺则由石冢魂圈代为填满。
Скажем так, в путешествиях крошечный кусочек тебя будто стерся, а его место заняла частица Каирна.
别开口。我能做的只是救回一小部分人。要把一整船无用的亡魂带去回音之厅是不可能的,你懂的。
Даже не начинай. Нескольких я смогла спасти. К твоему сведению, перетаскивать корабль полный живых душ в Чертоги Эха – работенка не из легких.
当50年前医疗费用通常只占收入的一小部分的时候,以平均主义对待医疗是一个小小的奢侈。
Во времена, когда расходы на медицину составляли только небольшой процент от доходов, как это было типично 50 лет назад, здравоохранение, как право каждого, рассматривалось как нечто не очень экстравагантное.
你的科技进步真是太惊人了! 我怎样才能了解你的突破发展呢,即使是一小部分也好。
Ваше технологическое развитие впечатляет! Даже самая малая часть ваших знаний дорогого стоит.
即使握着书的一部分,我也会感觉到一股厌恶和恐惧。我必须小心地阅读,一次不能读太多。
Даже от фрагментов этой книги у меня бегут мурашки по коже. Постараюсь не читать слишком много за раз.
确切数量多少并不清楚。我只拨了一小部分的运算资源分析储藏纪录以及破解密码。
Точное количество хранилищ неизвестно. Небольшой процент моей вычислительной мощности выделен на анализ архивов и взлом их шифра.
我明白他们为什么在这里建造要塞了。这样一小股人就可以控制周围大部分的地方。
Я понимаю, почему тут построили форт. Небольшой гарнизон может контролировать большую территорию.
пословный:
极小 | 的 | 一部分 | |
1) минимум; минимальный
2) крошечный
|