极好的
такого слова нет
极好 | 的 | ||
в русских словах:
басявый
极好的, 优秀的, 卓越的
бестовый
顶好的, 极好的
великолепный
великолепный обед - 极好的饭餐
душа-человек
一个极好的人
замечательный
1) 极好的 jíhǎo de; (выдающийся) 卓越的 zhuóyuè de, 出色的 chūsè de, 优秀的 yōuxiù
замечательная память - 极好的记忆力
обалденный
〈俗〉非常好的, 极好的
образцовый
2) (отличный) 模范[的] mófàn [-de], 极好的 jí hǎo-de
отличный
1) (превосходный) 极好的 jíhǎode, 优良的 yōuliángde, 优秀的 yōuxiùde
по
отличный по качеству - 质量上是极好的
превосходный
非常好的 fēicháng hǎo-de, 极好的 jíhǎode
совершенный
1) (превосходный) 完善的 wánshànde, 完美的 wánměide; 极好的 jíhǎode
фирменный
4) перен. разг. 极好的, 非常优秀的
чудный
2) разг. (очень хороший) 极好的 jí hǎo-de, 非常好的 fēicháng hǎo-de
в примерах:
极好的饭餐
великолепный обед
极好的记忆性
замечательная память
质量上是极好的
отличный по качеству
极好的人们
прекрасные люди
少数记性极好的人被称为具有“完整的回忆力”。
A few people with remarkable memories are said to have “total recall.”
这孩子在音乐方面具有极好的秉赋。
У этого ребенка прирожденный талант к музыке.
对于他选择的职位他是极好的人选
он является прекрасным кандидатом на выбранную им должность
我发现了某种足以制成炸弹的不稳定物!西南边的平台下就挂着好多。通常来说海藻储存的气体是为了让自身漂浮——但这些海藻产生的是一种完全不同的重瓦斯。漂浮还是可以的,但同时也让它成为极好的爆破物。
Я нашел кое-что настолько нестабильное, что для бомбы в самый раз подойдет! На юго-западной террасе растут водоросли. В обычных водорослях содержится легкий газ, который позволяет тянуться вверх, а эти водоросли свисают вниз. Причина – тяжелый газ, как раз подходящий для моей бомбы.
现在,既然你已经知道了鹤是如何战斗的,那我就给你找一个极好的目标吧。
Теперь, когда ты получил представление о том, как журавли сражаются, у меня для тебя есть нечто сногсшибательное.
所以,我也开始尝试你们非常热衷的“宠物对战”。这真是极好的消遣,够我玩好几百年了!
Поэтому я решил попробовать эти "битвы питомцев", которые вы так любите. Воистину, такой досуг не наскучит мне еще много столетий!
军械库给了我们一个极好的机会,<class>……我建议好好利用一下。
Арсенал предоставляет нам замечательную возможность, <класс>, – и я предлагаю этим воспользоваться.
用于伪装的琉璃百合,与「骗骗花」一起埋了太久,反倒成了极好的药材。因祸得福…把这些花瓣收起来吧。
Эти глазурные лилии слишком долго росли с Попрыгуньями. В результате цветы получили удивительные целебные свойства. Давай соберём эти лепестки.
散发着浓郁香甜气息的植株,是极好的甜味剂。
Растение, испускающее густой сладкий аромат и являющееся идеальным подсластителем.
第二次大战之后,大部分兽人都被抓起来了。不过他们倒是极好的娱乐素材!
После Второй войны почти все орки оказались в лагерях. Зато они отлично развлекают публику!
学院正好在附近的萨瑟尔城的废墟里进行着挖掘,一次极好的学习机会。
Коллегия проводит интересные раскопки в руинах Саартала неподалеку. Это великолепная возможность для обучения.
嗯,我想这是一个极好的开始。可以的话我想让你们所有人继续练习结界术。
Что ж, думаю, это отличное начало. Прошу вас, продолжайте упражняться с защитными чарами.
学院正好在附近的萨瑟尔城的废墟里进行挖掘工作,一次极好的学习机会。
Коллегия проводит интересные раскопки в руинах Саартала неподалеку. Это великолепная возможность для обучения.
嗯,我想这是一个极好的开始。我想让你们所有人继续练习结界,请吧。
Что ж, думаю, это отличное начало. Прошу вас, продолжайте упражняться с защитными чарами.
运气极好的是,阿丽娜拥有一面尼赫蕾妮亚之镜,那是先知和神谕者所使用的稀有且强大的装置。它可以准确地预知未来,但偶尔也会造成困惑。阿丽娜常常请教她的镜子…
В руки Алины самым загадочным образом попало зеркало Нехалены. Такими зеркалами пользовались пророки и ясновидцы, потому что они безошибочно, хоть и путано предсказывали будущее. Алина довольно часто обращалась к зеркалу...
当然了,那些瘾君子……他们有一套∗极好的∗音响系统。所以你觉得他们会愿意帮我吗?
Спидпанки, конечно же... У них же просто ∗сногсшибательная∗ акустика. Думаете, они согласятся помочь?
“这是……晶体斯普拉赫吗?”她抬头望向你,轻轻将盒子打开。“Model 9是一款性能极好的设备。我不知道你花了多少钱买到它的,但绝对非常好用。”
«Это что... „Кристаллшпрах“?» Она смотрит на тебя, осторожно открывая кейс. «Девятая модель. Это превосходное оборудование. Не знаю, во сколько вам это обошлось, но нам он прекрасно подойдет».
15岁是了解经济现实∗极好的∗时段。
Пятнадцать лет — ∗отличный∗ возраст, чтобы начать интересоваться экономической реальностью.
“当然了,除非∗你∗吸毒——这样的话,毒品就是∗极好的∗。”他亲吻了一下手指。“美味的毒品。”
Если только ∗вы∗ не увлекаетесь наркотиками, конечно. Тогда наркотики — это ∗чудесно∗, — целует он кончики пальцев. — Вкусные, сладкие наркотики.
这个塑料袋上印着“弗利多”(原文如此!)的字样,它以一种有活力和说服力的方式暗示了极好的价格。当你打开它的时候,一股麦芽香味朝你迎面扑来。那是酵母和啤酒的味道。真是存放回收品的完美选择!
Полиэтиленовый пакет с надписью «Фриттте» (орфография сохранена!). Надпись выполнена в динамичной и энергичной манере, как бы говорящей «Доступные цены». Когда ты открываешь его, в лицо бьет солодовый запах. Аромат дрожжей и пива. Идеально подходит, чтобы собирать тару!
岩石巨魔,还是发育得极好的岩石巨魔。
Скальный тролль. Довольно зрелая особь.
你出生年份的葡萄酒──味道是极好的,花果味十分丰富,你一定要试试看。不过喝完了请记得把瓶子物归原处。
Вино года твоего рождения и отличное! Неожиданный букет. Непременно попробуй. Только, пожалуйста, положи потом бутылку на место.
结论:正如我所猜测的,猎魔人是极好的能量聚合体!如果有恶魔困在这么精良的身体内,一定会成为死神再世、仇恨化为血肉,一切受我掌控!自马拉斯皮恩与阿尔苏尔以降,再没有人创造过如此强大的个体。
Вывод: согласно моим предположениям, ведьмак является совершенным энергуменом! Демон, заключенный в столь идеально подготовленном организме, станет воплощением смерти. Настоящей Немезидой, которая будет служить только мне. Со времен Маласпины и Альзура никому не удавалось создать более могущественного существа.
用多半尺度衡量,1988年对波音公司来说都是极好的一年。这一规模庞大的航空公司不但在销售方面创下记录,并积压了大量订单。
By most measures,1988 has been an excellent year for the Boeing Company. The giant aerospace concern has racked up record sales and has a huge backlog of orders.
一所极好的房子
a spanking house
蒂娜是个极好的姑娘!
Tina’s really a fantastic girl!
用大豆给猪增膘是极好的。
Soya is excellent for fattening pigs.
她受过很好的教育,有极好的品格,因而应该大有前途。
She’s got a good education and a charming personality and she should go far.
夏威夷是极好的旅游胜地。
Hawaii is an excellent tourist resort.
我本是个害羞而又脾气极好的小伙子,就是那牛津(大学)把我造成了一个令人讨厌的人物。
I was a modest, good-humoured boy; it is Oxford that has made me insufferable.
读书是一种极好的消遣。
Reading is a great resource.
这所学院有极好的体育设备。
The college has excellent sporting facilities.
我将成为你极好的秘书。
I’ll be a super secretary for you.
在瑞典,已逐渐形成了一套极好的制度,以保护公民个人不受专横和不称职的政府官员的欺压。
Sweden has evolved an excellent system for protecting the individual citizen from high-handed or incompetent public officers.
该剧受到高度的、 极好的、 很糟的评价。
The play got splendid, excellent, unfavourable, etc reviews.
即使是我也完不成这件事。不过在这个特殊问题上我祝愿你有极好的运气。你...会非常需要运气的。
Этого не могу сделать даже я. Но желаю тебе всяческой удачи в избавлении от своего недуга. Она... очень тебе понадобится.
静静地点头。任何能让他们不再关注你的事都是极好的。
Молча кивнуть. Чем меньше внимания к вам, тем лучше.
告诉他,他浪费了一本极好的书。
Сказать, что он зря так обращается со вполне годной книгой.
这种森林绿宝石在贵族中很是流行。把它卖给一位懂行的商人能够获得极好的回报。
За такими травянисто-зелеными камнями сейчас гоняется весь высший свет. Знающий купец выложит за него целое состояние.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск