杨柳
yángliǔ
1) тополь и ива
2) ива
тополь и ива
yángliǔ
① 杨树和柳树。
② 泛指柳树。
yángliǔ
(1) [poplar and willow]∶杨树和柳树的合称
(2) [willow]∶专指柳树
杨柳岸晓风残月。 --宋·柳永《雨霖铃》
(3) 古曲名, 即"折杨柳"[a tune]
羌笛何须怨杨柳。 --唐·王之涣《凉州词》
yáng liǔ
1) 杨树与柳树。
2) 泛称柳树。高约十至十二公尺,枝细长,柔软而下垂,红褐色或紫色。
唐.刘禹锡.竹枝词二首之一:「杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。」
yáng liǔ
willow tree
poplar and willow
name of traditional tune
yáng liǔ
(杨树和柳树) poplar and willow
(泛指柳树) willow
yángliǔ
1) poplar and willow
2) willow
1) 泛指柳树。
2) 杨树和柳树的并称。
3) 借指侍妾、歌姬。
частотность: #13589
в самых частых:
в русских словах:
рюмочка
〈复二〉 -чек〔阴〕рюмка 的指小. 〈〉 любить рюмочку 好酒贪杯. Талия рюмочкой (或 в рюмочку) 〈口〉细腰; 杨柳细腰.
синонимы:
同义: 柳
примеры:
杨柳风轻, 展尽黄金缕
тополя и ивы под лёгким ветерком полностью раскрыли золотые серёжки
陌头杨柳
roadside willows
杨柳婆娑。
The willows dance in the breeze.
杨柳成行
lined with rows of willows
雌鹿一般的眼睛!天鹅一般的脖子!杨柳一般的细腰,盈盈一握!
Глаза как у серны! Шея лебединая! А стан такой, что одной ладонью объять можно.
像他那样强壮威猛的男人喜欢像她这样唱着歌的杨柳细腰?家园森林之外的世界还真是奇怪啊,秘源猎人。
Такой сильный и могучий мужчина предпочитает певчую худышку? Как все странно за пределами родного леса, искатель Источника.
为什么,我只想回到亲爱的小沃身边...啊,温柔的风拂过杨柳,禽鸟飞舞!那么,我们说到哪里了?是要我驯服暴风雪和火山吗?是你表达你的愿望的时候了!
Но я же просто хочу вернуться к моему дорогому Уолли... Ах, как запоют ветры в кронах деревьев, а канарейки и капустницы будут красиво порхать... О чем это я? Назови свое желание. Что мне усмирить: метель или вулканы?
начинающиеся: