来自神使的信
_
Письмо Пифии
примеры:
即使来自神王本身?
Даже от Короля-бога?
你来自阳光普照的地方吗?你是带来黎明的信使吗?
Ты из тех краев, где светит солнце? Ты несешь весть о рассвете?
这枚蛋是个信号,它是来自神的礼物。吃了它,获得它的力量!
Это яйцо – знак. Дар богов. Съешь его, вбери его силу!
一位来自选民之台的信使说,你的小伙伴又离家出走了。
С террасы Избранных пришло посланние. Твой спутник снова взялся за старое.
一封来自神秘人的信件,信中提到了一种以猪命名的酒,真奇怪。
Письмо от таинственного отправителя, подписавшегося буквой "И". В нем упоминается вино, названное в честь свиньи. Странно...
<name>,我收到一条来自达纳苏斯的紧急消息。是月神的高阶女祭司泰兰德·语风!信使没提到具体的谈话内容,但是你最好尽快赶往达纳苏斯的月神殿,觐见高阶女祭司!
У меня срочное сообщение из Дарнаса. Сама Тиранда Шелест Ветра, верховная жрица Элуны, просит тебя о встрече! Посланник не сказал, что конкретно она хочет обсудить, но тебе нужно отправиться в Храм Луны Дарнаса как можно скорее.
来自奥利波斯的信使通知我们,大领主弗塔根要你前往奥利波斯见他。
Посланник из Орибоса сообщил нам, что верховный лорд Болвар Фордрагон просит тебя явиться к нему.
来自奥格瑞玛的信使有消息带给你。奥格瑞玛的猎人训练师塔曼吉想见你一面。
Только что пришло сообщение. Таманджи, одна из лучших охотниц Оргриммара, просит тебя о встрече.
相信我,在我们说话的时候她正准备暗算我们,而且如果她不是被神使自身的命令所束缚,她早就已经要让我们血溅当场了。
Поверь, я знаю, что прямо сейчас, пока мы тут говорим, она строит зловещие планы. Только воля Пифии удерживает ее от приказа пролить нашу кровь.
她是一个具有超凡魅力和聪明才智的人。对于她的同辈人来说,她像是超脱了那个时代,是来自未来人类的信使。我们∗全都∗爱上了她,为她神魂颠倒。甚至在她正式当选为无罪女王之前,她的影响力就已经大得惊人。
Эта личность обладала необычайным магнетизмом и умом. Современники считали, что она опережает свое время — посланник из будущего человечества. ∗Все∗ были по уши влюблены в нее. Еще до того, как ее объявили светочем, она уже оказывала на людей громадное влияние.
玛卓克萨斯的使命是集结暗影界中最强大而自信的战士,组建一支完美的军队,抵御来自其他世界的威胁。
Цель Малдраксуса – тренировать самых умелых и отважных воинов во всех Темных Землях, чтобы создать идеальную армию для защиты от угроз из других миров.
来自奥格瑞玛的信使有消息带给你。奥格瑞玛的高阶盗贼训练师戈达尔想见你一面。你必须立即赶往奥格瑞玛,去暗影裂口找他。
Из Оргриммара только что прибыл гонец с вестью. За тобой посылает Тега Могильный Клинок, старшая наставница разбойников Оргриммара. Ты <должен/должна> немедленно отправиться в Оргриммар и встретиться с ней в казармах.
пословный:
来自 | 自神 | 神使 | 使的 |
1) происходить из, исходить из, проистекать из
2) от, из (чего-л.)
|
1) 谓文艺杰作,传神出于自然,不靠刻意雕饰。
2) 自我神化;故弄玄虚。
|
信 | |||
1) верить; доверять; доверие
2) рел. исповедовать; веровать
3) книжн. достоверный
4) письмо
5) сообщение; известие
|