本来已经
_
на самом деле уже
примеры:
没已经; 没…已经; 本来就
и без того
(连)没…已经, 本来就..
И без того
本来全身已经都湿了!
и так уж мокрые совсем!
他已经来了? 麽!
но ведь он же уже приехал!
信息时代已经来临。
The information era has arrived.
已经来不及说再见了。
It’s too late to say good-bye.
他已经来了, 所以我不出去
он уже пришёл, а потому я не пойду (не выйду)
明天这个时后他已经来了
завтра в это время он будет уже здесь (уже приедет)
他走了很久了,算来已经三个月了。
He left long ago, I figure three months already.
文艺创作的繁盛时期已经来到。
The period of literary and artistic efflorescence has come.
既然你已经来了,最好还是住下。
Now that you are here, you’d better stay.
少年的未来已经定了:他将学习
судьба подростка решена: он будет учиться
自我们初识以来已经过去两年了
прошло два года, как мы познакомились
我所以不出去, 就是因为他已经来了
я не пойду (не выйду), потому, что он уже пришёл
(这个)少年的未来已经定了: 他将学习
судьба подростка решена: он будет учиться
пословный:
本来 | 已经 | ||
1) с самого начала, сперва
2) собственно говоря, фактически, по существу, на самом деле
3) первоначальный, изначальный; естественный, подлинный
|
уже
|