本地人, 当地居民
пословный перевод
本地人 | , | 当地居民 | |
в русских словах:
житель
местный житель - 本地人, 当地居民
в примерах:
本地人, 当地居民
местный житель
苏联人苏联本地人或居民
A native or inhabitant of the Soviet Union.
丹麦人丹麦的本地人或居民
A native or inhabitant of Denmark.
葡萄牙人葡萄牙本地人或居民
A native or inhabitant of Portugal.
密歇根本地人或居民
A native or inhabitant of Michigan.
海地人海地土著居民或本地居民
A native or inhabitant of Haiti.
询问当地居民
опрашивать местных жителей
北英格兰人英格兰泰恩河上纽尔斯卡及其周围的本地人或居民
A native or inhabitant of Newcastle upon Tyne, England, or its environs.
住在这附近的其他人。当地居民。我……我不想惹麻烦……
С другими людьми, что тут живут. С местными...
我看起来像当地居民吗?
Я похож на местного?
当地居民制作花式草帽出售。
The local people made fancy straw hats for sale.
那个停车场仅供当地居民使用。
The car park is strictly for the use of residents.
当地居民……一个叫肯特的人……似乎被银枪死袍所救。至少我是这么听说的。
Один из... э-э... местных жителей... человек по имени Кент. Его якобы спас Серебряный Плащ. По крайней мере, так говорят.
这个销售中心已经引起了当地居民的愤怒反应。
The shopping centre has called forth an angry response from local residents.
这里张贴了怪物委托和当地居民关心事宜的公告。
На этой доске можно найти заказы на работу и объявления из жизни местной общины.
这里是军营,当地居民想进去,得有驻军指挥官的同意。
Это военный лагерь. Местным вход только по разрешению командира гарнизона.
警察局说该局反对非执法人员私自执法,可是辖区警员及当地居民对该[警卫]公司的策略颇感兴趣。
The Police Department says it opposes vigilante justice, but officers on the beat and neighborhood residents say they are enthusiastic about the company’s tactics.
其次,他们当中有很多人藏在村庄里,拿当地居民当作掩护。别担心,不会伤害到当地人就可以揪他们出来。
Во-вторых, в деревне есть еще бунтовщики, прячутся за спинами местного населения. Не беда. Мы можем разделаться с ними, не повредив местным.
新的房屋计划未徵询当地居民的意见, 他们感到非常气愤。
Local residents were angry at not being brought in on (ie not being consulted about) the new housing scheme.
好,我是这样想的:今晚我们跑去镇上,吓吓当地居民。听起来不错吧?
Я тут вот что придумал: попозже вечером промчимся по городу, напугаем местных. Неплохая идея?
当地居民现在全长眠地下。现在我必须用当地工房插上旗帜,这地方就会是我们的了。
Местные поселенцы пошли на корм червям. Теперь нужно с помощью мастерской установить сигнальный флаг, и поселение станет наше.
在大多数情况下,临时议会从当地居民的不同阶层中选择议员,确保候选人的结构真正能代表他们所代表的群体的比例。
Обычно Временный совет отбирает их из различных социальных страт местного населения, чтобы списки на самом деле отражали те группы людей, которых они представляют...
的确,帝国和当地居民忙于战争,无暇顾及我们。哈丁称之为“我们的黄金时代”。
Да уж, из-за этой войны что Империи, что местным не до нас. Халдин говорит, что это - наш золотой век.
的确,帝国和当地居民忙于战争,无瑕顾及我们。哈丁称之为“我们的黄金时代”。
Да уж, из-за этой войны что Империи, что местным не до нас. Халдин говорит, что это - наш золотой век.
我们通常计划是这样。打得当地居民无法招架,杀光笨到来帮忙守卫的家伙。
План у меня такой: выбей дурь из местных и убей всех идиотов, которые попытаются их защитить.
其他的你可以问当地居民。如果是我,我会先找敕旗母马旅店老板,或是城堡的总管。
Насчет остального можешь поспрашивать горожан. По-моему, стоит начать с трактирщика в Гарцующей кобыле или управителя в замке.
威伦人居地带的最南端。该地区毗邻温达梅尔湖,当地居民将木屋架高以防湖水泛滥,并以湖中丰富的渔获为生,从而形成当地独有的风情。
Это самая южная из обжитых земель Велена. Из-за соседства с озером Моречко здесь иногда случаются подтопления, поэтому дома построены на сваях. Местные жители занимаются в основном рыболовством.
嘿,你好!我有一项业务提议。当地居民似乎都很喜欢银矿,而我们算是中头奖啦,西边不远处就有一处矿场。
Эй, ты! У меня к тебе деловое предложение. Местные, кажется, помешаны на серебре – нам тут подфартило, и мы нашли целую кучу в руднике к западу отсюда.
探险队和当地人一直在合作回收这个山洞里的圣物。但是我们好像惹恼了这里先前的居民。虽然士兵们可以暂时保证探险队的安全,但是我不知道他们还能撑多久。
Мы собираем реликвии в пещере на холме, и нам помогают местные жители. Но, кажется, ее прошлые обитатели разозлились. Пока морпехи нас защищают, но кто знает, сколько они еще продержатся.